A Day at the Museum / Un Día en el Museo

La versión español está después de la versión inglés.

THURSDAY MORNING, I told The Kid Brother if we left too early, we’d get to the Brooklyn Museum before it opened and that we’d have to sit outside or walk around for a half hour. He said it didn’t matter.

When we arrived at the not-yet-open museum, he muttered, “A half hour? What are we gonna do now?”

“Walk around,” I said, as if we hadn’t already had the conversation. So, after I bought him iced tea and a soft salted pretzel (and a bottle of water for myself), we walked around. For a half hour.

Then, we covered every exhibit (he took a surprising amount of interest), had a meal in the café (he added cream soda and a lemon merengue tartlet), shopped in the gift shop (the first time he couldn’t find something for me to buy him), and then took the subway back to the hotel neighborhood where we finished with dessert (again) at Mia’s Bakery.

.

EL JUEVES POR la mañana, le dije a El Hermanito que si salíamos demasiado temprano, llegaríamos al Museo de Brooklyn antes de que abriera y que tendríamos que sentarnos afuera o caminar por media hora. Dijo que no importaba.

Cuando llegamos al museo aún no abierto, murmuró: “¿¡¿Media hora?!? ¿Qué vamos a hacer ahora?

“Caminamos”, dije, como si aún no hubiéramos tenido la conversación. Entonces, después de que le compré té helado y un pretzel suave y salado (y una botella de agua para mí), caminamos. Por media hora.

Luego, visitamos cada exhibición (tomó un sorprendente interés), comimos en la cafetería (agregó refresco de crema y una tartaleta de merengue de limón), visitamos la tienda de regalos (la primera vez que no pudo encontrar algo para comprarlo para él), y luego tomé el metro de regreso al vecindario del hotel donde terminamos con el postre (nuevamente) en Mia’s Bakery.

“What are we gonna do now?” In background: OY/YO by Deborah Kass.
“¿Qué vamos a hacer ahora?” En el fondo: OY / YO por Deborah Kass.
From one direction it says “YO” and from the other “OY.”
De una dirección dice “YO” y de la otra “OY”. En la jerga estadounidense “Yo” significa “hola”; “Oy” es una palabra judío similar a “Uf”.
Behind the museum. The Kid Brother as the Statue of Liberty — with my water bottle as his torch.
Detrás del museo. El Hermanito como la Estatua de la Libertad — con mi botella de agua como antorcha.
In the lobby, by artists Jen Catron and Paul Outlaw. I told the Kid Brother he had to wash his hands in that sink. “Are you nuts?” he said, “My hands are clean!”
En el vestíbulo, de artistas Jen Catron y Paul Outlaw. Le dije al Kid Brother que tenía que lavarse las manos en ese fregadero. “¿Estás loco?” me dijo, ¡Mis manos están limpias!
Also, by Jen Catron and Paul Outlaw. The Kid Brother told me I could have the chocolate and strawberry; he would have the vanilla and pistachio. I wanted the pistachio!
También, por Jen Catron y Paul Outlaw. El Kid Brother me dijo que podía tomar el chocolate y la fresa; tendría la vainilla y el pistacho. ¡Yo quería el pistacho!
The first place I saw a live orchestra perform (it was “Peter and the Wolf).” Right after we moved to Brooklyn when I was 10 years old.
El primer lugar donde vi tocar a una orquesta en vivo (fue “Pedro y el Lobo)”. Justo después de mudarnos a Brooklyn cuando tenía 10 años.
Rodin.
11:15. “It’s not time for lunch yet, is it?” (Translation: I’m starving. Buy me lunch.”)
11:15. “Todavía no es hora de almorzar, ¿verdad?” (Traducción: me muero de hambre. Cómprame el almuerzo “).
Sometimes… this is me.
A veces… este soy yo.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

30 thoughts on “A Day at the Museum / Un Día en el Museo”

  1. Rodin! Love Rodin and Claudel’s work(s).
    So, I’m sorry to say that I don’t know of this museo. ¿Cómo se llama? ¿Dónde está?

    1. Which Anonymous are you?
      I, too, love Rodin. The Brooklyn Museum is on Eastern Parkway in the Crown Heights neighborhood, next to Brooklyn Botanic Gardens and not far from the main branch of the Brooklyn Public Library, Grand Army Plaza, and Prospect Park. The 2 and 3 subways stop right in front of the museum.

    1. David:
      It WAS a pleasant day. I needed a spa and a drink afterwards (which I did not get) but it WAS a pleasant day.

    1. Cheapchick:
      The museum’s gift shop used to be so much fun. It’s now limited and ridiculously expensive. He was so disappointed. I have to admit I was just a little bit relieved.

  2. CREAM SODA! I can buy boylan at my local panera bread. loving all the sculptures. and I would give chuck the pistachio.

    1. anne marie:
      I went and got a bottle, too. I had never seen that brand and I think it was the best I’ve ever had (I love cream soda). I first offered him the pistachio and the strawberry (the pistachio, being green, was obviously not all natural). But, he dictated the terms.

    1. Deedles:
      Well, I really wouldn’t have wanted that particular pistachio. It was green, which meant it wasn’t all natural!

    1. Kirk:
      He’s a very kind person (when he’s not making me jump through hoops). He’d never turn away the huddled masses.

    1. Jim:
      We DID have fun together and I was elated with how much I was able to share and explain about the artwork. He was truly interested. And that Rodin statue was me by the end of my trip!

  3. I miss visiting any museum, so much to see and enjoy.
    Love the little brother’s way of asking for things. You both understand .
    parsnip

  4. I love the photo of your brother as the Statue of Liberty, holding his water bottle high!

    I’ve only once been very briefly in New York, for just an afternoon. So I had to pick my activities wisely. I went to the Brooklyn Museum to see Judy Chicago’s “The Dinner Party” which is on permanent display there. A momentous day for me — I’d wanted to see that art installation in person for years!

    1. Debra:
      We went back to see The Dinner Party. Chuck had never seen it and it took some time to explain to him that people didn’t actually eat there. He kept commenting on the size of the table and “they’re all sittin’ on one side???”

    1. Willym:
      I had a great week, but it was busy… and loooooong. That really was how I felt when I finally got into bed that night.

  5. I have been reading your entries one after the other since we have come back home now. At Sea the internet is no good. The Kid Brother is a crafty fellow he knows what he likes and how to get it. Very shrewd fellow. Your stories about your time in NYC with him made me smile.

    1. larrymuffin:
      He’s got me wrapped around his little finger. And it’s worth it to see him happy… which makes me happy.

    1. Walt the Fourth:
      Having arrived so early, we missed the masses. By the time we left, it was getting very busy. The building is really grand.

Please share your thoughts...

Discover more from Moving with Mitchell

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading