Days of old / Días de antaño

La versión en español está después de la versión en inglés.

I don’t like when people my age and younger refer to themselves as old. If we’re lucky (or maybe not lucky) we’ve got a number of decades remaining on this damaged planet and I refuse to consider myself old for 20 or 30 years. However, when I look through my photo archives and find photos from a trip I took with my family in 1975 — 47 years ago — when I was already an adult, I must admit I’m not as young as I used to be.

My parents decided that summer to visit my sister and her family (my niece was less than 2 at the time). They lived in Germany, two hours from Amsterdam and right on the border of Belgium. My father invited me along, his treat. I said “no thanks.” I was living up in Brockport, New York, where I was in school during the year. I couldn’t imagine spending a month traveling with my parents. My friends thought I was nuts to turn down a free trip to Europe and finally convinced me to go. “So, you ditch them once you get there,” they said.

It turns out my parents, with whom I had at the time a very strained relationship, were a lot of fun to travel with. They were interested in everything and were very relaxed travelers. My sister, on the other hand, only wanted to shop. She was never one to turn down a handout from our parents. My father and I had never gotten along so well for such an extended period.

We started in Amsterdam where my sister, brother-in-law, and niece joined us for several days. My father rented a Volkswagen T2 bus and we tooled around the area, finally driving to their house where I spent a couple of weeks before going back to Amsterdam on my own to stay with a friend who spent summers there since her father moved his ad agency from New York.

I remember the moment every photo was taken. The first below was in Luxembourg City, Luxembourg — a beautiful day trip from my sister’s house. The second was taken at Caves Zonneberg, in Maastricht, Belgium. The caves were originally for marble quarrying but came in very handy as shelters (and hiding places for valuables) during World War II. The final photo was taken at castle gardens in Germany, Schloss Brühl. I can’t believe we behaved like such hideous tourists.

It was unusually hot that summer (temperatures over 32˚C / 90˚F). The van of course didn’t have air conditioning and we had no water for the adults during our trip to Luxemburg. We stopped at an inn in Germany on the way home and ordered whatever was coldest. We had Bittburger beer. I never saw my mother drink beer. She relished it and said it was the best thing she had ever tasted. She and Dale peed in the woods a short while later. Another first.

.

No me gusta cuando las personas de mi edad o más jóvenes se refieren a sí mismas como mayores. Si tenemos suerte (o quizás no), nos quedan varias décadas en este planeta dañado y me niego a considerarme viejo durante 20 o 30 años. Sin embargo, cuando reviso mis archivos fotográficos y encuentro fotos de un viaje que hice con mi familia en 1975 — hace 47 años — cuando ya era adulto, debo admitir que no soy tan joven como solía ser.

Mis padres decidieron ese verano visitar a mi hermana y su familia (mi sobrina tenía menos de 2 años en ese momento). Vivían en Alemania, dos horas de Ámsterdam y justo en la frontera con Bélgica. Mi padre me invitó, su regalo. Dije “no gracias”. Vivía en Brockport, Nueva York, donde estaba en la escuela durante el año. No me podía imaginar pasar un mes viajando con mis padres. Mis amigos pensaron que estaba loco por rechazar un viaje gratis a Europa y finalmente me convencieron de ir. “Entonces, te deshaces de ellos una vez que llegas allí”, dijeron.

Resultó que era muy divertido viajar con mis padres, con quienes en ese momento tenía una relación muy tensa. Se interesaban por todo y eran viajeros muy relajados. Mi hermana, en cambio, solo quería ir de compras. Ella nunca fue de las que rechazan una limosna de nuestros padres. Mi padre y yo nunca nos habíamos llevado tan bien durante un período tan prolongado.

Comenzamos en Ámsterdam, donde mi hermana, mi cuñado y mi sobrina se unieron a nosotros durante varios días. Mi padre alquiló un autobús Volkswagen T2 y recorrimos la zona, finalmente conduciendo hasta su casa, donde pasé un par de semanas antes de regresar a Ámsterdam por mi cuenta para quedarme con un amigo que pasaba los veranos allí desde que su padre mudó su agencia de publicidad. de Nueva York.

Recuerdo el momento en que se tomó cada foto. No puedo creer que nos comportáramos como turistas tan horribles. La primera a continuación fue en la ciudad de Luxemburgo, un hermoso viaje de un día desde la casa de mi hermana. La segunda fue tomada en Caves Zonneberg, en Maastricht, Bélgica. Las cuevas fueron originalmente para la extracción de mármol, pero fueron muy útiles como refugios (y escondites para objetos de valor) durante la Segunda Guerra Mundial. La última fue tomada en los jardines del castillo en Alemania, Schloss Brühl.

Ese verano hizo un calor inusual (temperaturas superiores a 32˚C / 90˚F). La furgoneta, por supuesto, no tenía aire acondicionado y no teníamos agua para los adultos cuando fuimos a Luxemburgo. Nos detuvimos en una posada en Alemania de camino a casa y pedimos lo que estuviera más frío. Teníamos cerveza Bittburger. Nunca vi a mi madre beber cerveza. Lo disfrutó y dijo que era lo mejor que había probado en su vida. Ella y Dale orinaron en el bosque poco tiempo después. Otro primero.

• Stretch polyester cowboy shirts were in, as were leather and wood clogs. The color was so faded, I had to convert to grayscale. The jeans were green combed cotton, the shirt was beige with a green yoke. Tan leather clogs with wood bottoms. I was stylin’.
• Las camisas vaqueras de poliéster elástico estaban de moda, al igual que los zuecos de cuero y madera. El color estaba tan descolorido que tuve que convertirlo a escala de grises. Los jeans eran de algodón verde peinado, la camisa era beige con un canesú verde. Zuecos de cuero tostado con fondo de madera. Estaba estilizando.
• My mother pointed at some ancient art on a cave wall and stabbed me in the face with a long, laquered fingernail. I still have a scar. I’m wearing a slinky polyster shirt under a green fine-ribbed cordurouy shirt jacket with mother of pearl snaps. Around my neck was a hand-carved olive pit in the shape of a koi fish. I lost it several years later and wish I could find another one.
• Mi madre señaló un arte antiguo en la pared de una cueva y me apuñaló en la cara con una uña larga y lacada. Todavía tengo una cicatriz. Llevo una camisa ceñida de poliéster debajo de una chaqueta camisera verde de pana fina con broches de nácar. Alrededor de mi cuello había un hueso de aceituna tallado a mano en forma de pez koi. Lo perdí varios años después y desearía poder encontrar otro.