Don’t call me Chief! / ¡No me llames Jefe!

La versión en español está después de la versión en inglés.

THE WEEKLY CONVERSATION WITH THE Kid Brother went as usual. I’ll try to be concise. “Did you get any mail this week?” I asked. “Two on Monday! I think I got ’em in my room. Want me to go get ’em?” “Yes, please.” “Oh, Thanks Chief!” he quoted Jimmy Olsen from the old Superman TV series. “And don’t call me Chief!” I quoted Perry White of the same series; I know my job.

He returned. “I got a cat. From the same person. This time a cat. You know who! It’s colored.”
“Another from Mary?”
“That’s right. It’s a good one!”

“And then from I-M-J-I-M!” he said.
“J-I-M?”

“That’s what I said!”
“That’s Jim in Nova Scotia. Remember? He’s in Canada.”
“I know. I know. It’s a buffalo. It’s got horns on it though. I think it’s a buffalo. I don’t know what it is. But it’s a good picture.”
“Is it a photo or is it a drawing?”
“Yeah.”
[sigh]

“Well, there are a lot of postcards still on their way to you. I can’t believe you haven’t received any more from me.”
“Except for that one.”
“Which one?”
“The one I just got.”
“In the past week?”
“No. Monday!”
“The same day as the other two?”
“Yeah!”
“Did you get any others on any other days, like Wednesday, Thursday, Friday, or Saturday?”
“Uh… no. But I got two on Monday.”
“And one from me; so that’s three.”
“I know. I know.”
“Which picture did you get from me this time?”
“You’ll see it when you’re here.”

LA CONVERSACIÓN SEMANAL CON EL Hermanito transcurrió como de costumbre. Intentaré ser conciso. “¿Recibiste algún correo esta semana?” yo pregunté. “¡Dos el lunes! Creo que los tengo en mi habitación. ¿Quieres que vaya a buscarlos?” “Sí, por favor.” “¡Oh, gracias, Jefe!” citó a Jimmy Olsen de la vieja serie de televisión Superman. “¡Y no me llames Jefe!” cité a Perry White de la misma serie; yo conozco mi trabajo.

El regresó. “Tengo un gato. De la misma persona. Esta vez un gato. Sabes quién. Es de color”.
“¿Otro de Mary?”
“Así es. ¡Es una buena!

¡Y luego de I-M-I… J-I-M!” él dijo.
“¿J-I-M?”
“Eso es lo que dije.”
“Ese es Jim en Nueva Escocia. ¿Recuerda? Está en Canadá”.
“Yo lo sé. Yo lo sé. Es un búfalo. Sin embargo, tiene cuernos. Creo que es un búfalo. No sé qué es. Pero es una buena imágen”.

“¿Es una foto o es un dibujo?”
“Si.”
[suspiro]

“Bueno, todavía hay muchas postales en camino hacia ti. No puedo creer que no hayas recibido más de mí”.
“Excepto por ese”.
“¿Cuál?”
“El que acabo de recibir”.
“¿En la semana pasada?”
“No. ¡El lunes!”
“¿El mismo día que los otros dos?”
“¡Si!”
“¿Recibiste otros en otros días, como miércoles, jueves, viernes o sábado?”
“UH no. Pero obtuve dos el lunes”.
“Y uno de mí; así que son tres”.
“Yo lo sé. Yo lo sé.”
“¿Qué imagen obtuviste de mí esta vez?”
“Lo verás cuando estés aquí”.

• As the sun was rising.
• Mientras salía el sol.

.

• A compilation of “Don’t call me Chief!” clips ending, sadly, with a bit of 1950s American racism.
• Una compilación de “¡No me llames jefe!” clips que terminan, lamentablemente, con un poco de racismo estadounidense de la década de 1950.