Trying To Be Purple / Intentado De Ser Púrpura

La versión español está después de la primera foto.

A GREEN FLAG on the beach means it’s safe to swim. A yellow flag means there are dangers and you should use caution. A red flag means swimming is prohibited. Added to those, is our new white flag with blue outline drawings of jellyfish. If there are random jellyfish sighted, the jellyfish flag is flown along with the yellow warning flag. If the sea is teeming with jellyfish, the red flag flies solo.

Yesterday was a red flag day. The surf was high and confused, the riptide was dangerous, and there were lots of jellyfish. The type of jellyfish seen was pelagia noctiluca (commonly known as a mauve stinger). And that made me think of something artist James Whistler said. “Mauve is just pink trying to be purple.”

A MAUVE STINGER TRYING TO BE PURPLE IN A PINK NET ON A SAND BACKGROUND.
UNA AGUIJÓN MALVA INTENTADO DE SER PÚRPURA EN UNA CADENA ROSA SOBRE UN FONDO DE ARENA.


UNA BANDERA VERDE en la playa significa que es seguro nadar. Una bandera amarilla significa que hay peligros y debes tener precaución. Una bandera roja significa que la natación está prohibida. Además de eso, está nuestra nueva bandera blanca con dibujos de azul de medusas. Si hay avistamientos de medusas al azar, la bandera de medusas se lleva junto con la bandera amarilla de advertencia. Si el mar está lleno de medusas, la bandera roja vuela solo.

Ayer fue un día de bandera roja. El oleaje era alto y confuso, la marea era peligrosa, y había muchas medusas. El tipo de medusa visto fue pelagia noctiluca (comúnmente conocido como un aguijón malva). Y eso me hizo pensar en algo que dijo el artista James Whistler. “Malva solo es rosa tratando de ser púrpura”.

CLOSED FOR THE DAY.
CERRADO POR EL DÍA.
LOOKING EAST.
MIRANDO AL ESTE.
LIFEGUARD TOLD ME CURRENTS WERE SAFE IN THAT AREA. ‘BUT WHAT ABOUT THE JELLYFISH?’ I ASKED MYSELF AS I WALKED AWAY.
EL SOCORRISTA ME DIJO QUE LAS CORRIENTES ESTABAN A SALVO EN ESE ÁREA. PERO, ¿QUÉ PASA CON LAS MEDUSAS?’ ME PREGUNTÉ DESPUÉS.
THEY LOOKED AT JELLYFISH WHILE I LOOKED AT PLUMBER’S CRACK.
MIRARON A LAS MEDUSAS MIENTRAS YO MIRABA A LA HUCHA.

PART OF MY SIZE 11 FOOT FOR COMPARISON.
PARTE DE MI TAMAÑO 46 PIES PARA LA COMPARACIÓN.
A SLIGHTLY LARGER ONE.
OTRA UN POCO MÁS GRANDE.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

Leave a Reply