Careless the Mexican Hairless / Descuidado el perro pelón

La versión en español está después de la versión en inglés.

Things seem to have settled down around here. I’ve not yet had any new disasters or petty annoyances. Saturday ended well, although I never got around to blogging. My computer problem overwhelmed me. I knew what I had to do, but with each little snag I grew more frustrated. It wasn’t recognizing my Apple password. So, per instructions, I changed the password and that worked fine on both my iPad and iPhone. However, it still didn’t work on my iMac. I then followed other recommended fixes to no avail. There were a couple of options remaining but by then I had thrown my hands in the air.

San Geraldo offered to take a fresh look and, between the two of us, he was able to get it going again. It was mostly down to SG and a cool head, but I did help with a key element that made it possible, so I didn’t feel completely useless. By then, San Geraldo had completed the assembly of the new kitchen display cabinet. Now we, mostly I, just have to get it filled and organized. That means that everything else that might possibly go inside is sitting on the dining room table after being freed from wherever we had things stashed.

The weather is back to normal for Córdoba. Blue skies, sunshine, and temperatures reaching 22C/72F. The fountains are flowing and the parks reopened after clean-up of downed trees and branches, and attentive trimming of what remains. What a difference some sunshine makes. I’ll be out enjoying it this afternoon given that the morning is gone.

We get to FaceTime with Matt and Lindy this evening. That makes any day happy.

Since so many of you insisted, I’ve grudgingly included a beardless photo of me. It reminds me of the ditty sung to the tune of the Mexican Hat Dance, “I’m careless the Mexican Hairless. I’m hairless because I am careless.” In a couple of days there’ll be enough stubble to make me feel less naked.

Parece que las cosas se han calmado por aquí. Todavía no he tenido nuevos desastres ni pequeñas molestias. El sábado terminó bien, aunque no me puse a escribir en el blog. Mi problema con el ordenador me agobiaba. Sabía lo que tenía que hacer, pero con cada pequeño problema me frustraba más. No reconocía mi contraseña de Apple. Así que, siguiendo las instrucciones, cambié la contraseña y funcionó bien tanto en mi iPad como en mi iPhone. Sin embargo, seguía sin funcionar en mi iMac. Seguí otras recomendaciones, pero sin éxito. Quedaban un par de opciones, pero para entonces ya me había dado por vencido.

San Geraldo se ofreció a revisarlo y, entre los dos, consiguió que volviera a funcionar. Fue principalmente gracias a SG y a la serenidad, pero ayudé con un elemento clave que lo hizo posible, así que no me sentí completamente inútil. Para entonces, San Geraldo había terminado de montar la nueva vitrina de la cocina. Ahora solo nos queda llenarla y organizarla. Eso significa que todo lo demás que posiblemente podría entrar está sentado en la mesa del comedor después de ser liberado de donde sea que tuviéramos cosas escondidas.

El clima ha vuelto a la normalidad en Córdoba. Cielos azules, sol y temperaturas que alcanzan los 22°C/72°F. Las fuentes están fluyendo y los parques reabrieron después de la limpieza de árboles y ramas caídos, y la poda atenta de lo que queda. Qué diferencia hace un poco de sol. Estaré afuera disfrutándolo esta tarde dado que la mañana ya pasó.

Tenemos FaceTime con Matt y Lindy esta noche. Eso hace que cualquier día sea feliz.

Como muchos insistieron, a regañadientes he incluido una foto mía sin barba. Me recuerda a la canción que cantan al ritmo del Baile del Sombrero Mexicano: “I’m careless the Mexican Hairless. I’m hairless because I am careless”. (Soy Descuidado el perro pelón mexicano. Soy pelón porque soy descuidado.) En un par de días tendré suficiente barba para sentirme menos desnudo.

• Finally inside the Merced Gardens (Jardines de la Merced).
• Finalmente dentro de los Jardines de la Merced.
• Fountain in sunshine outside the Jardines de la Merced.
• Fuente al sol en el exterior de los Jardines de la Merced.
• The elegant fountain of the Jardines de la Merced.
• La elegante fuente de los Jardines de la Merced.
• Work in progress.
• Trabajo en progreso.

• It’s fast-growing, but it can’t grow back fast enough. I wasn’t smiling inside.

• Crece rápidamente, pero no puede volver a crecer lo suficientemente rápido. No estaba sonriendo por dentro.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.