For the birds / Para los pájaros

La versión en español está después de la versión en inglés.

Once you cross the Roman Bridge and leave the city, there’s another river walk that begins with a backdrop of a big metal wall (not intended to keep foreigners out, just to mask a vacant lot that’s slightly below street level). The wall is adorned, as it says, with Birds of the Riverbank of Córdoba. I’ve only seen a few of these birds here, like the mallards in the top photo, and I’ve never seen a few of these birds anywhere. I guess I’ll have to explore more of the riverbank.

Our video chat with Matt and Lindy was as uplifting as always. We are so lucky to have them in our lives, and to feel so loved by them, and of course to feel so much love for them. Nick and Alyson should be landing in Málaga about now. We hope the trains are running between Málaga and here so we can see them.

Groceries have been delivered. Laundry is drying. I’m showered. And I had enough stubble to start shaving it into a beard shape again. It’s supposed to reach 23C/73.4F today. I’ll be enjoying the sunshine this afternoon, wandering around the city, doing some shopping for odds and ends, maybe even a pair of shoes, and plate stands for the new kitchen cabinet.

Una vez que cruzas el Puente Romano y sales de la ciudad, hay otro paseo fluvial que comienza con un gran muro metálico de fondo (no para impedir la entrada de extranjeros, sino para disimular un solar ligeramente por debajo del nivel de la calle). El muro está adornado, como dice, con Aves de la Ribera de Córdoba. Solo he visto unas pocas de estas aves por aquí, como los ánades reales de la foto superior, y nunca las había visto en ningún otro sitio. Supongo que tendré que explorar más la ribera.

Nuestra videollamada con Matt y Lindy fue tan inspiradora como siempre. Tenemos muchísima suerte de tenerlos en nuestras vidas, de sentirnos tan queridos por ellos y, por supuesto, de sentir tanto cariño por ellos. Nick y Alyson deberían estar aterrizando en Málaga a estas horas. Esperamos que los trenes funcionen entre Málaga y aquí para poder verlos.

Se han entregado los comestibles. La ropa se está secando. Me he duchado. Y ya tenía suficiente restrajo como para empezar a afeitarme de nuevo en forma de barba. Se supone que hoy llegará a 23 °C/73,4 °F, disfrutaré del sol esta tarde, pasearé por la ciudad, haré algunas compras, tal vez incluso un par de zapatos y soportes para platos para el nuevo gabinete de la cocina.

• Gray Heron.
• Garza Real.
• Jackdaw, Cattle Egret, Glossy Ibis.
• Grajilla, Garcilla Bueyera, Morito.
• Bluethroat, Common Kingfisher.
• Pechiazul, Martin Pescador.
• Great Cormorant and Black-crowned Night Heron, Eurasian (European) Penduline Tit.
• Cormoran Grande, Martinete, Moscón.
• Lesser Black-Backed Gull.
• Gaviota Sombría.
• European Robin, Lesser Kestrel.
• Pettirojo, Cernícalo Primilla.
• Common Moorhen, Mallard.
• Gallineta Común, Ánade Real.
• The painted birds’ view of the city across the river.
• La vista de la ciudad al otro lado del río desde los pájaros pintados.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.