Tis the season for crystals and sequins / Es la temporada de cristales y lentejuelas

La versión en español está después de la versión en inglés.

San Geraldo and I were at Plaza Mayor Wednesday. We had lunch at Foster’s Hollywood and he then went grocery shopping (a more pleasant experience for him there than here in town) while I browsed a bit and picked up a couple of things I needed for my trip to New York. The Kid Brother lives in short-sleeved polo shirts year-round. In winter, they’re topped by a hooded sweatshirt, scarf, winter coat, and gloves. So, each year I pick up a couple of new ones for him. I missed my chance in the correct season (when they’re readily available and on sale) but I did find two in very cool colors and even found one in San Geraldo’s size.

I stopped at Lindt Chocolates in the outlet mall and filled a bag with a mix of dark chocolates which we’re working our way through. I’m always on the lookout for something new to wear when I travel and bought something last week. Photos to come. Here’s some of what I didn’t buy. Included below are a couple of shots from IKEA as well as one from a local bazaar.

San Geraldo y yo estuvimos el miércoles en la Plaza Mayor. Almorzamos en Foster’s Hollywood y luego él fue de compras (una experiencia más placentera para él allí que aquí en la ciudad) mientras yo buscaba un poco y compraba un par de cosas que necesitaba para mi viaje a Nueva York. El Kid Brother vive con polos de manga corta todo el año. En invierno, se completan con una sudadera con capucha, bufanda, abrigo de invierno y guantes. Entonces, cada año le compro un par de nuevos. Perdí mi oportunidad en la temporada correcta (cuando están disponibles y en oferta), pero encontré dos en colores geniales e incluso encontré uno en la talla de San Geraldo.

Me detuve en Lindt Chocolates en el centro comercial y llené una bolsa con una mezcla de chocolates oscuros en los que estamos trabajando. Siempre estoy buscando algo nuevo que ponerme cuando viajo y compré algo la semana pasada. Fotos por venir. Esto es algo de lo que no compré. A continuación se incluyen un par de fotografías de IKEA y una de un bazar local.

• IKEA should have had someone proofread that sign.
• IKEA debería haber hecho que alguien revisara ese letrero. La ortografía correcta es “planning”. “Planing” significa rozar la superficie.
• Is it really only scented? Does someone simply spray the panettone before they seal it up?
• Lleva la etiqueta “con aroma a manzana, pasas y saúco”. ¿Realmente sólo está perfumado? ¿Alguien simplemente rocía el panettone antes de sellarlo?
• And this the season to be jolly, too. Fa la la la la la la la la.
• La palabra “Tis” es una contracción muy antigua de las palabras “it is” (es). Se escucha en un villancico: “Tis the season to be jolly.”(Es la temporada para estar alegres). Entonces, este marco de matrícula de coche es incorrecto.
• There’s always Phillip Plein for a snort of disgust. Outlet mall prices: The jacket is reduced from €1,900 to €864.
• Siempre está Phillip Plein para soltar un bufido de disgusto. Precios outlet: La chaqueta pasa de 1.900€ a 864€.
• The tracksuit is only €6,912 from its original €9,875. And the boots were already a steal at €890; now only €624. I do find it entertaining, however, to see something launching from the crotch.
• El chándal cuesta sólo 6.912€ desde los 9.875€ originales. Y las botas ya eran una ganga por 890€; ahora sólo 624€. Sin embargo, me parece entretenido ver algo lanzándose desde la entrepierna.
• The backpack used to be €810 and is down to €568. I’m sure you can get the paint smears out.
• La mochila costaba 810€ y ha bajado a 568€. Estoy seguro de que podrás quitar las manchas de pintura.
• I can’t remember where I saw this, but it would be perfect for NYC. Sequins are so me.
• No recuerdo dónde vi esto, pero sería perfecto para Nueva York. Las lentejuelas son muy mías.

• And the perfect see-thru sequined pants (trousers) to go with the jacket. For under €40! Dare I go commando? Maybe a sequined thong.

• Y los pantalones transparentes con lentejuelas perfectos para combinar con la chaqueta. ¡Por menos de 40€! ¿Me atrevo a ir al comando? Quizás un tanga de lentejuelas.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla and then Fuengirola, Spain. And now Córdoba.

35 thoughts on “Tis the season for crystals and sequins / Es la temporada de cristales y lentejuelas”

  1. Sequins and crystals? That sounds like they should be the names of my drag daughters!

    When I was in Italy I actually bought one of those authentic Italian Panettone… and other little goodies, like lavender mint scented breath mints. Warbucks graciously offered to mail me all my belongings. I received them last week.

    1. Mistress Borghese:
      Real panettone is so good. Cheap imitations are not. Great idea to have all your goodies shipped home. Easier to travel (and you could buy more). I’m trying to imagine the taste of a lavender breath mint.

  2. I don’t know about the sentiment on that Tis the Season license plate, and the feet on that mannequin. Those look to be some enormously big boots he’s wearing, and you know what they say about big feet 😉

  3. You could have fun with the trousers, but not NYC in January, the wind will blow through those like a screen door.

  4. Those ‘rocket ship’ pants aren’t so bad………on the right person, that is.
    Can never have enough dark chocolate.

    1. Jim:
      To be honest, I did find that tracksuit kind of fun. But not with Phillip Plein’s name all over them.

  5. And here we are- right back to Stupid Rich People Fashion. The thing is- I wouldn’t wear any of that if instead of paying for it, someone paid me to wear it!
    How considered of Ikea to have an area where people can plane their furniture. It can be such a messy job.
    Ms. Moon

    1. Ms. Moon:
      And everything I’ve read about Phillip Plein makes me dislike him and, therefore, those people with more money than brains who support him.

  6. I can see you rocking sequins and see through in the current icy winds in the city. I live an hour away, same weather, sunshine and cutting wind. Maybe puffy is better.

  7. HO-leeeeee cow…. can you imagine… some people just pay those prices. They could be donating to help the elderly, or the (insert any needy people), but, noooooooo. After all, This the season to be generous, as well! 😉
    Judy C (can’t log in)

    1. Judy C who can’t log in:
      It’s so distasteful. Buy a good tracksuit that you like and donate the other €6,800 to a worthy cause.

  8. Those designer clothes and accessories are too ugly to live! I cannot fathom why anyone in their right mind would buy such overpriced garbage… Lindt chocolates, however, are always a worthwhile splurge, LOL!

  9. Super dark chocolate is always good, and usually vegan. Yum!

    Might depend on how scratchy those trousers are on the inside as to whether you’d want to go commando or not.

  10. Oh, I love the “sequin season”… I got my Gay Pride jacket [which will be having another outing at our friend Sal’s birthday party tomorrow] this year in the January sales, reduced from £89 (about $112) to £27 ($34). Once the party’s over, the bargains are to be had! [But not at that ridiculously over-priced Phillip Plein, obviously.] Jx

  11. In French, a flavor, like in ice cream, is “un parfum.” It must be similar in Spanish. I can see the logic in that confusion. Maybe whomever is doing these signs is related to Norm Crosby. I’m getting excited about your trip to NYC! This the season to be planing. Pha-la-la.

    1. Walt the Fourth:
      There’s a separate word for flavor here, un sabor. Maybe the panettone is a result of translating from Swedish to English. Maybe there’s nothing real in the panettone. This the season!

  12. You can bet that “crotch rocket” was completely intentional. For €7,000 there are no accidents.

    Maybe at Ikea they really are planing, like woodworking? LOL

Please share your thoughts...

Discover more from Moving with Mitchell

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading