Pre-op, pre-sunrise, after treats / Preoperatorio, antes del amanecer, después de aperetivos

La versión en español está después de la versión en inglés.

This is a quick check-in this morning before I head to the hospital for my pre-op tests. It doesn’t matter how minor the surgery, there’s still blood tests, chest x-ray, and review by a doctor. Surgery is Tuesday. The sun hasn’t come up. I haven’t eaten. After this is done, I’ll eat and go back to sleep. I’ve been managing to keep up on everyone else’s blogs lately, but not my own which is why I’m sharing this little bit before I head out the door — in the dark. I did manage to capture Wednesday’s sunrise and sunset. I don’t want to turn the light on and disturb San Geraldo and, especially, the cats. It’s not easy choosing clothes in the dark.

Este es un chequeo rápido esta mañana antes de dirigirme al hospital para mis pruebas preoperatorias. No importa cuán pequeña sea la cirugía, todavía hay análisis de sangre, radiografía de tórax y revisión por parte de un médico. El sol no ha salido. No he comido. Una vez hecho esto, comeré y volveré a dormir. Últimamente me las he arreglado para mantenerme al tanto de los blogs de los demás, pero no del mío, por eso comparto esto un poco antes de salir por la puerta, en la oscuridad. Logré capturar el amanecer y el atardecer del miércoles. No quiero encender la luz y molestar a San Geraldo y, sobre todo, a los gatos. No es fácil elegir ropa en la oscuridad.

• Can you tell I dressed in the dark?
• ¿Puedes decir que me vestí de oscuro?

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.