Crested Ancestors / Antepasados Crestados

WHILE TOURING MÁLAGA’S Museum of Glass and Crystal, we saw dozens of oil portraits of ancestors of the museum owners, some going back to the 1600s.

When we came upon one stylish portrait from the 1930s, I looked and did a double-take before saying anything. Not so San Geraldo.

“Wow! Look at her hair!” he exclaimed.

“I thought the same thing at first,” I agreed. “It’s a fan of feathers, Jerry.”

“Oh, I thought she had an afro.”

MIENTRAS LA VISITA al Museo de Vidrio y Cristal de Málaga, vimos docenas de retratos al óleo de antepasados de los propietarios, algunos de los cuales datan del siglo XVII.

Cuando nos encontramos con un retrato elegante de la década de 1930, miré y he tenido de verlo dos veces antes de decir nada. Pero San Geraldo, no.

“¡Guau! ¡Mira su cabello!” exclamó.

“Pensé lo mismo al principio”, acepté. “Es un abanico de plumas, Jerry”.

“Oh, pensé que tenía un afro”.

The Stains / Las Manchas

La versión español está después de la versión inglés.

YES, WE’RE STILL at Málaga’s Museum of Glass and Crystal, where they have fine examples of four centuries of stained glass, all framed and backlit identically by a local artisan — and not all from church windows.

The final two photos are of one of many stained glass windows created by William Morris, 1834–1896, before known to me only as a brilliant wallpaper and textile designer. He was so much more, including a leader and proponent of equality and socialism. He thought bringing the craft of stained glass to the working class would improve their lot. Sadly, it only enabled them to work long hours producing more things for the rich. Still, what they produced was beautiful.

SÍ, TODAVÍA ESTAMOS en el Museo de Vidrio y Cristal de Málaga, donde tienen bellos ejemplos de cuatro siglos de vidrieras, todas enmarcadas y retroiluminadas de forma idéntica por un artesano local, y no todas desde las ventanas de las iglesias. 

Las dos fotos finales son de una de las muchas vidrieras creadas por William Morris, 1834-1896, antes de que yo solo las conociera como un brillante diseñador de tapices y textiles. Era mucho más, incluido un líder y defensor de la igualdad y el socialismo. Pensó que llevar la artesanía de vidrieras a la clase trabajadora mejoraría su suerte. Lamentablemente, solo les permitió trabajar largas horas produciendo más cosas para los ricos. Aún así, lo que produjeron fue hermoso.

OVER THE FRONT DOOR. PERHAPS THE COAT OF ARMS OF THE SPANISH PARTNER IN THE MUSEUM.
SOBRE LA PUERTA DE ENTRADA. QUIZÁS EL ESCUDO DE ARMAS DEL SOCIO ESPAÑOL DEL MUSEO.

THE GREEK MUSE OF TRAGEDY; NOT A WOMAN HOLDING A REAL SEVERED HEAD.
LA MUSA DE LA TRAGEDIA GRIEGA; NO ES UNA MUJER CON UNA VERDADERA CABEZA CORTADA.

Bare Glassed / Vidrio Desnudo

La versión inglés está antes de la versión español.

MORE FROM OUR visit to the Museum of Glass and Crystal in Málaga. When contemporary (1930s) glass artists figured out what they could do with glass, of course they created naked stemware. Bimini Glass was known for it. I like this set; there are many similar available for purchase online. But I’ll just visit the museum for my fix.

The three photos that follow the naked women are glass items from more than a thousand years ago.

San Geraldo and I had an art glass collection that we began in 1981. It was supposedly a good retirement investment. We thought selling most of it before moving to Spain would be smart (since it might not survive the journey). Some retirement investment. We couldn’t sell most of it and we decided it wasn’t worth the trouble. So we donated it to the LGBT Center of San Diego to be used in their fund-raisers. We miss some of it now. But, there’s no looking back.

MÁS DE NUESTRA visita al Museo del Vidrio y Cristal en Málaga. Cuando los artistas de vidrio contemporáneos (1930) descubrieron lo que podían hacer con el vidrio, por supuesto, crearon copas desnudas. Bimini Glass era conocida por eso. Me gusta este conjunto; hay muchos similares disponibles para comprar en línea. Pero voy a visitar el museo para mi solución.

Las tres fotos que siguen a las mujeres desnudas son artículos de vidrio de hace más de mil años.


San Geraldo y yo tuvimos una colección de arte de vidrio que comenzó en 1981. Se suponía que era una buena inversión para la jubilación. Pensamos que vender la mayor parte antes de mudarnos a España sería inteligente (ya que de todos modos podría no sobrevivir al viaje). Alguna inversión de jubilación. No pudimos vender la mayor parte y decidimos que no valía la pena. Entonces lo donamos al Centro LGBT de San Diego para ser utilizado en sus eventos benéficos. Echamos de menos algo de eso. Pero, no hay mirar hacía atrás.

CENTURIES OF AGING CAUSED THE IRRIDESCENCE, WHICH INSPIRED MODERN GLASS ARTISTS.
LOS SIGLOS DE ENVEJECIMIENTO CAUSARON LA IRIDISCENCIA, QUE INSPIRÓ A LOS ARTISTAS MODERNOS DE VIDRIO.
AT THE MUSEUM.
EN EL MUSEO.
BEFORE WE GAVE OURS AWAY.
ANTES REGALAMOS EL NUESTRO.