Head / La cabeza

La versión en español está después de la versión en inglés.

Today, I’m offering mostly heads. Below are three I found interesting and each in their own way beautiful at the Museum of Málaga. I should have stuck with the theme. There were quite a number of heads.

I managed to get out for a long walk yesterday and am going to try and push myself again today. Nice dinner last night at Kathleen and Pedro’s after the boys went to bed. They tried to have something delivered but were told it wouldn’t be there until nearly 11, so we picked up pizzas and ate around 10.

When I’m home, I feel lost. I’ve been reading old text messages to and from Susan. I’ve been exhanging messages with her family, who are in the midst of planning and organizing. An overwhelming task despite the fact that Susan was so organized. I had so many things I meant to tell her during our next video chat. I’ve been tempted to text her so many times. Her exceptional friend Patty and I have been sharing the love Susan left behind.

The orchids were drooping. I fed and watered plants. Trimmed dead spears off the aloe vera — and I have the wounds to prove it. But the aloe looks very happy, as do most of the plants. The orchids are at least green and perky. Now that I’ve finished writing, I’m not so sure about going out. Ah, well.

.

Hoy, ofrezco principalmente cabezas. A continuación hay tres que me parecieron interesantes y cada una hermosa a su manera en el Museo de Málaga. Debería haberme quedado con el tema. Había bastantes cabezas.

Me las arreglé para salir a dar un largo paseo ayer y voy a intentar esforzarme de nuevo hoy. Buena cena tardía anoche en casa de Kathleen y Pedro después de que los niños se fueron a la cama. Intentaron que les entregaran algo, pero les dijeron que no estaría allí hasta casi las 23:00, así que recogimos pizzas y comimos alrededor de las 22:00.

Cuando estoy en casa, me siento perdido. He estado leyendo viejos mensajes de texto de y para Susan. He estado intercambiando mensajes con su familia, quienes están en medio de la planificación y organización. Una tarea abrumadora a pesar de que Susan era tan organizada. Tenía tantas cosas que quería decirle durante nuestra próxima videollamada. He tenido la tentación de enviarle un mensaje de texto tantas veces. Su excepcional amiga Patty y yo hemos estado compartiendo el amor que Susan dejó atrás.

Las orquídeas estaban caídas. Alimenté y regué las plantas. Recorté las puntas muertas del aloe vera, y tengo las heridas para probarlo. Pero el aloe se ve muy feliz, al igual que la mayoría de las plantas. Las orquídeas son al menos verdes y alegres. Ahora que he terminado de escribir, no estoy tan seguro de salir. Ah bueno.

• “My Mother.” Enrique Marín Higuero, between 1890 and 1920. Terracotta.
• “Mi Madre.” Enrique Marín Higuero, hacia 1890–1920. Terracota.
• Someone else’s mother.
• La madre de otra artista.
• Someone either lost a hat or donated one. I wish they had removed the dangling label first! Still, I think it’s an improvement.
• Alguien perdió un sombrero o lo donó. ¡Ojalá hubieran quitado la etiqueta colgante primero! Aún así, creo que es una mejora.
• Speaking of hats? We met this guy last year. Click here.
• ¿Hablando de sombreros? Conocimos a este tipo el año pasado. Haz clic aquí.