Lockdown Day 39: Like Pulling Teeth / Encierro Día 39: Hay Que Sacarle las Palabras con Sacacorchos

La versión español está después de la versión inglés.

I SPOKE WITH THE KID Brother last night. Some conversations are, surprisingly, pleasant. Some are, unfortunately, not so pleasant. And at other times, having a conversation with The Kid Brother is like pulling teeth. [NOTE: A literal translation of this is not used in Spanish. The eqiuvalent in Spanish might be que sacarle las palabras con sacacorchos (you have to get the words out with a corkscrew).]

Last night went like this. “How’s the weather today, Chuck?”

“Nice.”

“Have you been outside?”

“Yeah.”

“Did you go shopping in your neighborhood?”

“Yeah. And then it rained!” That was the longest sentence he spoke.

“Did you already have dinner?” [it was 4 in the afternoon]

“I had it.”

“What did you have?”

“Something I had.”

I told him some stories about what we’ve been up to and how I also got caught in the rain. Everything I said received a grunt in response.

But he’s “fine.” Work is “fine.” The store is “busy.” (But that’s “fine.”) People in New York are “good.” And he’s up “early.”

So let’s look at some other things (mostly long before lockdown) that also have me shaking my head. Click and they get bigger.

.

ANOCHE HABLÉ CON EL HERMANITO. Algunas conversaciones son, sorprendentemente, agradables. Algunos, desafortunadamente, no son tan agradables. Y en otras ocasiones, tener una conversación con El Hermanito y puede ser que sacar las palabras con sacacorchos. [NOTA: Una traducción literal en inglés es como sacar las muelas.].

Anoche fue así. “¿Cómo está el clima hoy, Chuck?”

“Bien.”

“¿Has estado afuera?”

“Si.”

“¿Fuiste de compras a tu vecindario?”

“Estaba fuera y luego llovió!” Esa fue la oración más larga que pronunció.

Luego le conté algunas historias sobre lo que hemos estado haciendo y cómo también me pilló bajo la lluvia. Todo lo que dije recibió un gruñido en respuesta.

Pero él está “bien”. El trabajo está “bien”. La tienda está “ocupada”. (Pero eso está “bien”). La gente en Nueva York está “bien”. Y se levanta “temprano”.

Así que echemos un vistazo a otras cosas (principalmente antes del encierro) que también me dejaron sacudiendo la cabeza. Haz clic y se hacen más grandes.

Lockdown Day 27: Fashion Flashback / Encierro Día 27: Ropa Retro

La versión español está después de la versión inglés.

THANKS TO THE LOCKDOWN, FUENGIROLA fashion has taken a turn. I won’t say whether the turn is for better or worse; I’ll let you decide. But the very few people I’ve seen pass by below, or on the street during my brief outings, have given me nothing of note, trendy or otherwise, to share with you.

So, I’ve dug into the archives for street fashion from more interesting times. Today’s memories are from 2015. Should we hope some of these looks make a comeback when we’re out on the street again?

The photo above is from yesterday’s big adventure. I took out the recycling. And, yes, I took the elevator. Although the ankle continues to improve, it is taking its own sweet time. It was a bad sprain.

Oh, I don’t think I mentioned: San Geraldo baked an apple cake Wednesday. Delicious. And gone. In the past, we would have simply split the cake in half and consumed it in one go. This time, we managed four servings each. We are so mature.

Click the fashion pics to be reminded of their brilliance.

.

GRACIAS AL ENCIERRO, LA MODA de Fuengirola ha dado un giro. No diré si el giro es para bien o para mal; te dejaré decidir. Pero las pocas personas que he visto pasar por debajo, o en la calle durante mis breves salidas, no me han dado nada notable, de moda o de otro tipo, para compartir con vosotros.

Entonces, busqué en los archivos de la moda callejera desde tiempos más interesantes. Los recuerdos de hoy son de 2015. ¿Deberíamos esperar que algunos de estas miradas regresen cuando volvamos a la calle?

La foto de arriba es de la gran aventura de ayer. Saqué el reciclaje. Y, sí, cogí el ascensor. Aunque el tobillo continúa mejorando, se está tomando su tiempo dulce. Fue un esguince malo.

Oh, no creo haber mencionado: San Geraldo horneó una tarta de manzana el miércoles. Delicioso. Y se han ido. En el pasado, simplemente dividiríamos la tarta por la mitad y lo consumiríamos de una vez. Esta vez, logramos cuatro porciones cada una. Somos muy maduros

Haz clic en las fotos de moda para recordar su brillantez.

Lockdown Day 15: What is Missed / Encierro Día 15: Lo Que Se Pierde

La versión español está después de la versión inglés.

THANK YOU ALL for your kind comments and helpful warnings (like, “take the elevator”). My ankle is significantly better today. I spent almost the entire day Saturday in bed with my foot elevated. Dudo was happy. I arose to be served lunch and dinner by San Geraldo while I elevated my foot on the divan. He even washed dishes. What a guy.

Today, although my ankle is still a bit swollen, I can walk on it without much of a hitch in my giddyup. I don’t plan to push my luck nor do I want to aggravate the injury, but the sun is shining, so I do plan to make at least one trip outside with recycling. Only the light bags. And with one hand free to hold the handrails.

I’ve found some photos from past years that I’ll share today to remind us all of what we’re missing during lockdown. Some you may have seen, some will be new to all of you. Thanks again and don’t forget to click the images — and watch your step.

.

GRACIAS A TODOS por sus amables comentarios y advertencias útiles (como “usar el ascensor”). Mi tobillo está significativamente mejor hoy. Pasé casi todo el día el sábado en la cama con el pie elevado. Dudo estaba feliz. Me levanté para que San Geraldo me sirviera el almuerzo y la cena mientras levantaba el pie en el diván. Incluso lavó los platos. Qué hombre.

Hoy, aunque mi tobillo todavía está un poco hinchado, puedo caminar sin mucho problema en mi paso. No planeo forzar mi suerte ni quiero agravar la lesión, pero el sol está brillando, así que planeo hacer al menos un viaje afuera con reciclaje. Solo las bolsas ligeras. Y con una mano libre para sujetar los pasamanos.

He encontrado algunas fotos de años pasados que compartiré hoy para recordarnos todo lo que nos falta durante el cierre. Algunos pueden haber visto, algunos serán nuevos para todos ustedes. Gracias de nuevo y no olvides hacer clic en las imágenes — y mira tus pasos.

Bloomers / Bombachos (y Flores)

La versión español está después de la versión inglés.

MAYBE IT’S TOO early in the season for sightings of Fuengirola’s fashion bloomers of 2020, so I’ve instead shared a collection of people in last year’s bloomers. If these bloomers aren’t to your liking, some stretches of the Paseo are currently filled with happily blooming tamarind trees — amid the many dead and dying ones (click here). When the tamarind’s are happy (as they so rarely are here), they’re wonders to behold. Today, it’s all about the bloomers.

.

QUIZÁS ES DEMASIADO temprano en la temporada para los avistamientos de floración de la moda de Fuengirola de 2020, por lo que he compartido una colección de personas en la floración del año pasado. Si estos bloomers no son de su agrado, algunos tramos del Paseo están actualmente llenos de tamarindos felizmente florecientes, en medio de los muchos muertos y moribundos (haz clic aquí). Cuando los tamarindos son felices (ya que rara vez están aquí), es maravilloso contemplarlos. Hoy, todo se trata de los bloomers.

NOTA:
En inglés, la palabra “bloomers” solía referirse a la ropa interior femenina hasta la rodilla. Luego se refirió a los calzoncillos en general. ¿Ahora? Ni siquiera sé si la palabra se usa más de esa manera. Sin embargo, “bloomers” también pueden ser flores en flor.

Mirror, Mirror / Espejo, Espejo

La versión español está después de la versión inglés.

EVEN THIS GUY’S friend couldn’t help himself. As I snapped the second photo, I thought I heard him say: “Did you even look in the mirror before you left the house?”

I’m sure you’ll all have plenty of thoughts on this scene. Just a reminder: This will be walking the runway at an upcoming Fashion Week. But, because the model will be 20 years old, everyone will say, “Cool!”

.

INCLUSO EL AMIGO de este hombre no pudo evitarlo. Cuando hice la segunda foto, creí escucharlo decir: “¿Te miraste al espejo antes de salir de casa?”

Estoy seguro de que todos tendrán muchas ideas sobre estas escena. Solo un recordatorio: Esto será caminar por la pasarela en una próxima Semana de la Moda. Pero, debido a que el modelo tendrá 20 años, todos dirán, “¡Genial!”