Darth Coosy strawberry fish / Darth Coosy pescado fresa

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’ve still got lingering cold symptoms, like a throaty voice and a clogged head. But each day is a bit better and I’m getting out of the house. Yesterday, I got a good walk in for an errand before lunch and a great long walk after lunch. Lots of tourists posing for pictures. Lots of people enjoying ice cream. I even saw Darth Vader taking a stroll.

The Spanish clothing brand, Coosy, has a shop here in town. I had never heard of the company until I saw the shop and my first reaction was embarrassment. Coosy sounds to me like a slang term for a part of the female anatomy. I guess it’s not, but it still makes me cringe.

There’s a fairly new shop nearby called La Fresería, which means, conveniently, The Strawberry shop. They sell chocolate-dipped strawberries and strawberries in all kinds of smoothies and desserts. They even offer honey right off the comb. The big selling point, apparently, is that the company grows their own variety of strawberries in the town of Huelva in the southeast corner of Spain very close to the border with Portugal (about a 3-hour drive). It might be worth a try; I can buy a cup without any sugary toppings. Although they have dark chocolate, I have a feeling it’s not 85% cocoa and that’s what the diabetes nurse recently recommended (or should I say commanded). I thought I was doing so well at 72%.

Todavía tengo algunos síntomas de resfriado, como voz ronca y congestión nasal. Pero cada día me siento un poco mejor y estoy saliendo de casa. Ayer di un buen paseo para hacer un recado antes de comer y después di otro largo y estupendo paseo. Había muchos turistas posando para fotos y mucha gente disfrutando de un helado. Incluso vi a Darth Vader paseando.

La marca de ropa española Coosy tiene una tienda aquí en la ciudad. Nunca había oído hablar de la empresa hasta que vi la tienda y mi primera reacción fue de vergüenza. Coosy me suena a término vulgar para una parte de la anatomía femenina. Supongo que no lo es, pero aun así me da escalofríos.

Hay una tienda bastante nueva cerca que se llama La Fresería, que significa, convenientemente, La tienda de fresas. Venden fresas bañadas en chocolate y fresas en todo tipo de batidos y postres. Incluso ofrecen miel directamente del panal. Al parecer, el principal atractivo es que la empresa cultiva su propia variedad de fresas en Huelva, en el sureste de España, muy cerca de la frontera con Portugal (a unas 3 horas en coche). Quizás merezca la pena probarlas; puedo comprar una taza sin ningún aderezo azucarado. Aunque tienen chocolate negro, me da la impresión de que no es del 85% de cacao, que es lo que me recomendó (o mejor dicho, me ordenó) la enfermera especialista en diabetes. Yo creía que lo estaba haciendo muy bien con el 72%.

• He says he’s your father.

• Dice que es tu padre..

• The guy from the shop next door looks like he doesn’t think much of the name, or the blue dress. As if he’s one to talk, in his cheap sports jacket. (The tailored, single-breasted style is called an Americana here.) On second thought, I guess the sports jacket isn’t all that cheap.
• El tipo de la tienda de al lado parece no darle mucha importancia al nombre, ni al vestido azul. Como si él fuera el más indicado para criticar, con su chaqueta deportiva barata. (Aquí, al estilo sastre de un solo botón se le llama Americana). Pensándolo bien, supongo que la chaqueta deportiva no es tan barata.

• Did you know they’re the most famous strawberries in the world? How can they even claim that?
• ¿Sabías que son las fresas más famosas del mundo? ¿Cómo pueden ellos reclamar eso?
• A nice but odd shop with sneakers displayed alongside kitchenware and home decor. (Come to think of it, it’s like San Geraldo’s office.) I’m interested in the fish platter.
• Una tienda agradable pero peculiar, con zapatillas deportivas expuestas junto a utensilios de cocina y decoración para el hogar. (Ahora que lo pienso, se parece a la oficina de San Geraldo). Me interesa el plato de pescado.
• Many a head has leaned against that wall with the painted hat. The restaurant, Patio de la Judería, touches it up often, but not often enough for my sensitivities. Would you lean your head on that wall?
• Muchas cabezas se han apoyado en esa pared con el sombrero pintado. El restaurante Patio de la Judería la retoca a menudo, pero no lo suficiente para mi gusto. ¿Te atreverías a apoyar la cabeza en esa pared?
• I like his pants. If I bought them, I probably wouldn’t wear them, but I like them.
• Me gustan sus pantalones. Si los comprara, probablemente no me los pondría, pero me gustan.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla and then Fuengirola, Spain. And now Córdoba.

38 thoughts on “Darth Coosy strawberry fish / Darth Coosy pescado fresa”

  1. That must be one of the ugliest frocks I have seen in a long time! I wouldn’t have associated “Coosy” with a “lady garden”, but isn’t “cooty” a slang word for love-bite? Either way, tacky – like that advert for a horribly-tailored jacket. The sort of thing that seems to only ever be worn by football players (“soccer” to the Yanks).

    Chocolate-covered strawberries sound yummy to me! – more appealing than posing for a photo with a painted hat, or stripy trousers that look like pyjamas… Jx

      1. Kelly:
        Do you remember the game of Cootie? It’s been around since 1949. I got it as a gift in the 1950s. Oh how I loved it.

    1. Jon:
      I’ve got a number of double-O words in my head I think I might be confusing with Coosy. I like the fit of the jackets worn by fútbol players and others. Different from the style I was used to. To me, though, some guys take the snug fit too far. We were at theater once in Málaga and I saw a guy dressed to the 9s when he should clearly have been wearing 12s. It was almost painful to see and I can’t imagine it was comfortable for him.

  2. Oh dear god!!!!! That dress is hideous! It’s like a drag race design challenge gone wrong. But the gent in the striped pants is handsome and very put together! Sharp!!!!

    I agree with you I love that fish platter. But then I have a major thing for pottery.

    1. Mistress Maddie:
      Yeah, I thought the dress was awful. And not wild, unusual, edgy awful. Just plain awful. I wonder how many they’ve sold (if any).

  3. That dress is more bowsy than coosy, which is the name for a knitted sleeve thing you slide onto your hot coffee cup. According to the person who knitted one for me. I’m pretty sure it’s for a coffee cup… leaving now.

    Glad you’re feeling better. It’s taken me a month to stop coughing! Boud

    1. Boud:
      The cup sleeve is a koozie. More often intended for beer but you go with your coffee! I am STILL so clogged up at times. It comes and goes. But I’m glad to be functional again.

  4. Perhaps you’re thinking of the term “cooter”. Coosy makes me think of “coozie” (or maybe it’s “coozy”) that keeps your canned beverage cold.

    1. Kelly:
      I really don’t know what I was thinking, probably something much worse. Those drink covers are called koozies.

  5. I thought that dress was ugly from a distance. Close up it’s downright fugly! I do like the striped pants, though.

    1. Deedles:
      Yes. The more you look at that dress, the worse it is. Do you think anyone would buy that?

  6. Now listen to your nurse! I wouldn’t mess with her!! lol
    Now that strawberry shop sounds very interesting………

    1. Jim:
      I haven’t yet seen shoppers at La Fresería. But they have 35 shops in Spain, so I guess they’re doing alright.

  7. I get a vibe that Coosy means “stupid fashion.”
    I had a pair of pants like that when I was in fifth grade; I thought I was sooooo cool!

    1. Bob:
      So, you don’t like the blue ribbon dress?

      I really do love those pants. You WERE cool!

  8. That blue ribbon dress is a fashion felony — who in their right mind would wear that fugly thing? It took me a second, though, to realize that the white thing at the mannequin’s shoulder was a light and not a roll of toilet paper, LOL!

    Strawberries are my favourite fruit so I’d be a regular customer at La freseria for sure.

    1. Tundra Bunny:
      I agree about that dress. Bad idea. Worse execution. A roll of toilet paper would make sense. Speaking of which: The mannequins are positioned terribly with those lights.

  9. I confess that until I read the caption, I didn’t realize that hat was painted onto the wall, even though at second glance, that man’s head is covering up some of the headband.

    1. Kirk:
      I did wonder if it was obvious from the photo. His black hair helped with the camouflage.

  10. The stripes do roll nicely around the curves of his . . . strawberries. This is what happens when I comment on the first thing I am thinking.

  11. That dress is a decision that someone will regret making.
    And strawberries any time of day! Yum!

    I like more what those pants are putting in display than the actual pants, btw…

    XOXO

    1. Sixpence,
      Yeah, it’s possible I wasn’t really reacting to the fabric so much.

  12. David,
    A Spanish slang term for ass is nueces (walnuts). But you have to know what you’re talking about because it could also refer to those other nuts. Either way.

  13. You might wear them if you were on vacation somewhere. About that blue dress, sometimes I think fashion designers hate women. Let’s see how ridiculous an outfit I can convince women to wear. I wonder if their special strawberries are really special. the ones here are hybridized for firmness, color, and size. Unfortunately they got rid of the flavor and juiciness.

  14. 1 – I agree with you on that name.
    2 – I’d rather lean my head against the guy posing for the photo.
    3 – The pants produce a nice effect curving around his bum. Last time those were cool was, I believe, when I was in high school, early 70’s.

    1. 1. Thank you
      2. Better idea
      3. Yes. I remember that look from years back. I wonder where he was from.

  15. A coozie is also a word used for the sleeve used to wrap a beer can or bottle in to keep it cold. But yes, that word is also slang for lady parts along with other similar ones. They are VULGAR! Some are also rather endearing. I won’t be graphic.
    That dress looks like something that if made on Project Runway would have resulted in the judges saying things like, “What in the hot holy hell is that?” And rightfully so.
    I took a picture of the fish dish for inspiration. Thank you.
    I like the little girl’s sense of style. Probably because that’s pretty much something I’d wear. And…hibiscus!
    The pants? Meh. But the ass- not so bad.
    Ms. Too Wordy Moon

    1. Ms. Moon
      You’re never too wordy. I hang on your every phrase. I remember coozies from the guys in school. I’m sure it was off color. And say no to the dress.

  16. I like the striped pants too, and he wears them well! They’re very ’70s.

    Like everyone else, I’m not thrilled with the selection at Coosy. But I guess they’re not marketing to me. (And I agree it’s not a great name to the ears of an English-speaker.)

    1. Steve:
      I wonder what Coosy sounds like to Spaniards. I’ll have to ask some locals. Even pronouncing it in Spanish sounds better. The “s” would be a soft “s” and not a “z” sound.

Please share your thoughts...

Discover more from Moving with Mitchell

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading