Parleyvoo Pompidou

La versión en español está después de la versión en inglés.

Here are some of my other favorites from the Centre Pompidou Málaga exhibition,“A Time of one’s own: Escaping the clock.” (yesterday’s post).

Nick and Alyson are here for the week. We had dinner last night and will have dinner again tonight. Pure happiness. I might head into Málaga again tomorrow for more art. Will see if Lulu’s available.

Nutrition and Fitness Report
Stretching: Twice on Monday.
Walking: 12 km / 7.5 miles Sunday.
Gym: Chest and back, Monday; good leg workout, too. One-minute plank. On my way today for arms, shoulders, and legs.

.

Aqui son mis otros favoritos de la exhibicion “Un tiempo propio: Escapándose del reloj” en el Centre Pompidou Málaga (el blog de ayer).

Nick y Alyson están aquí por la semana. Cenamos anoche y volveremos a cenar esta noche. Pura felicidad. Mañana podría volver a Málaga en busca de más arte. Veré si Lulu está disponible.

Informe de Nutrición y Estado Físico
Estiramiento: Dos veces el lunes.
Caminando: 13 km / 8 millas domingo.
Gimnasio: Pecho y espalda, lunes. Buen trabajo de piernas, también. En mi camino hoy para brazos, hombros y piernas.

• “Little Girl Jumping Rope.” Pablo Picasso, 1950.
• “Niña saltanda a la comba.”
• “Figurine In a Box Between Two Boxes Which Are Both Houses.” Alberto Giacometti, 1901.
• “Pequeña figura dentro de una caja entre dos cajas que son casas”.
• “Panoramic 111 Television.” Philippe Charbonneaux, 1957.
• “Televisor Panoramic 111”.
• “We Stopped Just Here At The Time.” Ernesto Neto, 1964. (filled with spices I couldn’t get close enough to smell)
• “Nos detuvimos justo aquí en ese momento”. (lleno de especias que no podía acercarme lo suficiente para oler)
• Across the way from the museum entrance.
• Frente a la entrada del museo.