Three’s A Crowd / Tres Son Multitud

La versión español está después de la primera foto.

LOOKING FOR A bit of “me” time Thursday, I really identified with two ring-tailed lemurs who sat quietly on a log only to be overrun by their extended family. But when their extended family left as suddenly as they arrived, my two friends looked a bit lonely, which I guess is not much different from how I feel. I want to be alone… until I’m left alone.

I wonder if a couple of the males had had a “stink fight.” They really do that. They cover their tails with their scent and then waft it at their opponents. I’m sure we all know someone who does that.

Twelve lemur photos. Because it struck me funny. (Click the images for bigger lemurs.)

BUSCANDO UN POCO de tiempo “yo” el jueves, realmente me identificé con dos lémures de cola anillada que se sentaron en silencio en un tronco solo para ser invadidos por su familia extendida. Pero cuando su familia extendida se fue tan repentinamente como llegaron, mis dos amigos parecían un poco solos, lo que supongo que no es muy diferente de cómo me siento. Quiero estar solo … hasta que me quede solo.

Me pregunto si un par de hombres tuvieron una “pelea apestosa”. Ellos realmente hacen eso. Cubren sus colas con su aroma y luego lo arrojan a sus oponentes. Estoy seguro de que todos conocemos a alguien que hace eso.

Doce fotos de lémures. Porque me pareció gracioso. (Haz clic en las imágenes para lémures más grandes.)

DUDO THIS MORNING. “OH, BIRDIES, I’M LONELY…”
DUDO ESTA MAÑANA. “OH, PAJARITOS, ESTOY SOLITARIO…”

Echolocation / Ecolocación

La versión español está después de la primera foto.

ALTHOUGH I HAVEN’T said anything, I’ve been having some emotional challenges again lately. Just a normal downswing in my life. Brain chemistry. (I was never very good at chemistry.)

In times like these, I withdraw from people — sometimes completely and sometimes, like now, just a little. Communing with animals is my therapy. Since the cats are so busy with the crag martins, I decided to go to Bioparc Fuengirola (the zoo) after lunch today.

In January, Bioparc Fuengirola become the only animal park in Andalusia authorized by the European Association of Zoos and Aquariums to house a reproductive group of gorillas.  I’d like you to meet my new friend Echo, a Western Lowland Gorilla who moved to Fuengirola in May to hook up with longtime resident Kim. He and Kim are getting along well… although I don’t think they’ve been “intimate.”

I think Echo and I hit it off well. He might not agree.

AUNQUE NO HE mencionado nada, he estado teniendo algunos desafíos emocionales de nuevo últimamente. Sólo un giro normal en mi vida. Química cerebral. (Nunca fui muy bueno en química._

En momentos como estos, me retiro de las personas, a veces completamente y otras, como ahora, solo un poco. La comunión con los animales es mi terapia. Como los gatos están tan ocupados con los martineros, decidí ir a Bioparc Fuengirola (el zoológico) después del almuerzo de hoy.

En enero, Bioparc Fuengirola se convirtió en el único parque de animales en Andalucía autorizado por la Asociación Europea de Zoológicos y Acuarios para albergar un grupo reproductivo de gorilas. Me gustaría que conozcas a mi nuevo amigo Echo, un gorila occidental de llanura que se mudó a Fuengirola en mayo para reunirse con el residente de larga duración, Kim. Él y Kim se llevan bien … aunque no creo que hayan sido “íntimos”.

Creo que Echo y yo nos llevamos bien. Es posible que no esté de acuerdo.

“OH, HI.”
“OH, HOLA.”

“OK, STARTING TO GET UNCOMFORTABLE.”
“OK, ESTO ESTÁ EMPEZANDO A SER INCÓMODO.”
“WILL YOU BE GONE WHEN I OPEN MY EYES?”
“¿TE HABRÁS IDO CUANDO ABRA MIS OJOS?”
“GUESS NOT.”
“SUPONGO QUE NO.”
ECHO GOES TO VISIT KIM WHO WAS HAVING A SOAK DOWN BELOW.
ECHO VA A VISITAR A KIM QUE ESTABA TENIENDO UN BAÑO ABAJO.

BACK HOME, MOOSE AND DUDO  JUST IGNORE ME. ECHO WILL LEARN.
DE VUELTA A CASA, MOOSE Y DUDO SIMPLEMENTE ME IGNORAN. ECHO APRENDERÁ.

Phantom Of The Rainbow / La Fantasma Del Arcoiris

La versión español está después de la versión inglés.

I GOT CAUGHT in the rain during my walk on the beach today. I could see the dark clouds over the mountains start to circle toward the coast, but I couldn’t convince myself to rush. I was too content. Later in the day, a rainbow.

I phoned the Kid Brother for his birthday. Per his Sunday instructions, I phoned “earlier.” Our Sunday FaceTime call is at 11 in the morning his time. I called at 9:40 so San Geraldo and I could both sing to him. His roommate said, “He stepped out.” So, I phoned again at 10. No answer. 10:20. No answer. 10:45. No answer. 11:15. “You’re kinda late,” he said. But I sang to him anyway. Like I said yesterday, “Oh, brother!”

FUI ATRAPADO EN la lluvia durante mi paseo por la playa hoy. Pude ver que las nubes oscuras sobre las montañas comenzaron a rodear la costa, pero no pude convencerme de apresurarme. Estaba demasiado contento. Más tarde en el día, un arcoiris.

Llamé al Kid Brother para su cumpleaños. Según sus instrucciones del domingo, llamé “más temprano”. Nuestro llamado de Sunday FaceTime es a las 11 de la mañana. Llamé a las 9:40 para que San Geraldo y yo pudiéramos cantarle. Su compañero de cuarto dijo: “Él salió”. Entonces, llamé nuevamente a las 10. Sin respuesta. 10:20. Sin respuesta. 10:45. Sin respuesta. 11:15. “Estás un poco tarde”, me dijo. Pero le canté a él de todos modos. Como dije ayer, “¡Oh, hermano!”

AND THEN A DOUBLE RAINBOW
Y LUEGO UN DOBLE ARCOIRIS.
NOTICE THE PHANTOM BIRD? A CRAG MARTIN
¿NOTA EL PÁJARO FANTASMA? UN ROQUERO.
DUDO NOTICED. MOOSE WAS CLUELESS (AS IS HIS HABIT).
DUDO LO NOTÓ. MOOSE NO TENÍA NI IDEA (COMO ES SU COSTUMBRE).

A One-Track Mind? / Mente De Una Pista?

WHEN DUDO GETS focused on something, nothing can distract him. I watched him destroy another string mouse. Such exceptional concentration. Or maybe not.

CUANDO DUDO SE concentra en algo, nada puede distraerlo. Lo vi destruir otro ratón de sisal. Tal concentración excepcional. O tal vez no.

“BIRD!!!”
“¡¡¡PÁJARO!!!”

More Fruit (And Vegetables) / Más Frutas (Y Verduras)


MORE DELIGHTS FROM the kitchen of the delightful Chef Robbie.

MÁS DELICIAS DE la cocina del encantador Chef Robbie.

CHEF ROBBIE WIELDING HIS SPATULA.
CHEF ROBBIE BLANDIENDO SU ESPÁTULA.
CHOCOLATE CAKE (IN CASE YOU COULDN’T TELL).
TARTA DE CHOCOLATE (EN CASO DE QUE NO PUDIERAS QUE DECIR). 
APPLES AND CINAMMON (AND SOMETHING TO HOLD THEM TOGETHER).
MANZANAS Y CANELA (Y ALGO PARA FIJARLAS).
CARROT CAKE.
TARTA DE ZANAHORIA.
DATE AND GINGER CAKE WITH FRESH BUTTERSCOTCH SAUCE.
TARTA DE DÁTIL Y JENGIBRE CON SALSA FRESCA DE CARAMELO DE AZÚCAR CON MANTEQUILLA.
CHOCOLATE CAKE WITH CHOCOLATE (AND A TOUCH OF) PEANUT BUTTER FROSTING.
TARTA DE CHOCOLATE CON CUBIERTA DE CHOCOLATE (CON UN TOQUE DE MANTEQUILLA DE CACAHUETE).
THE CHEF IN REPOSE.
EL CHEF EN REPOSO.
AND STILL, DUDO LOOKS LONGINGLY AT THE BIRDS (AND THE DRAIN HOLE).
Y AÚN ASÍ, DUDO MIRA CON ANHELO A LOS PÁJAROS (Y EL AGUJERO DE DRENAJE).