Peas On Earth / Guisantes En La Tierra

La versión español está después de la primera foto.

SAN GERALDO SCRAMBLED up “a few eggs” for lunch. He asked if I wanted “some peas” with my eggs. I don’t really like peas but I find them pleasant when mixed with other things. So, I said, “Sure. I can just mix them into my eggs.”

I forget sometimes the problem San Geraldo has with portion size. One bag of frozen peas didn’t look like enough. So he added another. For two people! Even he realized he had gotten carried away. 
He said it was a mountain of eggs under a forest of peas.

Peas on earth? You can’t see the forest for the peas?

We both cleaned our plates.

SAN GERALDO REVOLVIÓ “unos pocos huevos” para almorzar. Me preguntó si quería “unos guisantes” con mis huevos. Realmente no me gustan los guisantes, pero los encuentro agradables cuando se mezclan con otras cosas. Entonces, dije: “Claro. Puedo mezclarlos en mis huevos”.


A veces me olvido del problema que tiene San Geraldo con el tamaño de la porción. Una bolsa de guisantes congelados no parecía suficiente, así que agregó otra. ¡Para dos personas! Incluso él se dio cuenta de que se había dejado llevar.

Él dijo que era una montaña de huevos bajo un bosque de guisantes.

Ambos limpiamos nuestros platos.

NOTAS: 

— La expresión en inglés es “Peace on Earth” (“Paz en la Tierra”). “Peas”, que suena similar a “peace”, es la palabra en inglés para “guisantes.” Entonces, ¿estos son “peas on earth” (guisantes en la tierra)?

— Otra expresión en inglés es “You can’t see the forest for the trees”, que creo que es el mismo en español, “A veces, los árboles no nos dejan ver el bosque”. En este caso, es: “You can’t see the forest for the peas.” “A veces, los guisantes no nos dejan ver el bosque”. 

THIS TRUCK WAS OUTSIDE YESTERDAY. I SAW A MELON IN THE REFRIGERATOR. I HOPE SAN GERALDO DIDN’T BUY THEM ALL!
ESTE CAMIÓN ESTABA AFUERA AYER. VI UN MELÓN EN EL REFRIGERADOR. ¡ESPERO QUE SAN GERALDO NO LOS HAYA COMPRADO TODOS!