Scrabble Winner / El Ganador De Scrabble

IT ALL STARTED when our nephew Ryan recently emailed a copy of a score sheet that he found in the family’s old Scrabble box. It was from a game San Geraldo and I played more than 25 years ago. That prompted me to open our travel Scrabble in search of other score sheets. What I found were games from the 1990s scored front-and-back on a Marriott Hotels notepad. The scoresheet from 28 June 1993 is an example of San Geraldo quitting because he was losing.

San Geraldo did win a game.

In 1991.

On April 20th.

It was a Saturday.

OK, he won a few games (not many) over the years, but this is MY blog.

Scrabble anyone?

TODO COMENZÓ CUANDO nuestro sobrino Ryan recientemente envió por correo electrónico una copia de una hoja de puntaje que encontró en la caja de Scrabble de la familia. Era de un juego que San Geraldo y yo jugamos hace más de 25 años. Eso me inspiró a abrir nuestro Scrabble de viaje en busca de otras hojas de puntaje. Lo que encontré fueron juegos de la década de 1990 anotados de frente y atrás en un bloc de notas de Hoteles Marriott. La hoja de puntaje del 28 de junio de 1993 es un ejemplo de que San Geraldo renunció porque estaba perdiendo. 

San Geraldo ganó un juego. 

En 1991. 

En el 20 de abril. 

Fue un sábado.

OK, ganó unos juegos (no muchos) a lo largo de los años, pero este es MI blog. 

¿Scrabble a alguien?

Fava Beans And A Nice Chianti / Habas Y Un Buen Chianti

La versión español está después de la versión inglés.

I’VE TOLD YOU before about our nephew Matt and his wife Lindy. They are two of the kindest, most loving, most enlightened, and exceptional people we know. Click here to see how happy they make us when they make their annual visit to Spain.

Matt and Lindy both have restaurant backgrounds, Matt as a chef and Lindy in management. But their love is farming. They live in the city of Pierre, the capital of the State of South Dakota, where they started the first farmers market, which, with years of love and hard work, has grown into something exceptional. Matt and Lindy, and their company B&G Produce (click here), are currently featured in South Dakota Magazine (which, oddly, I can’t find on the newstands in Fuengirola) as well as on South Dakota Broadcasting’s show “Savor South Dakota.” The piece in South Dakota Magazine is all about fava beans. I remember from “Silence of the Lambs” that fava beans go well with a nice chianti.

Matt and Lindy go well with anything. They’re delicious.

TE LO HE dicho antes sobre nuestro sobrino Matt y su mujer Lindy. Son dos de las personas más amables, cariñosos, libre de prejuicios, y excepcionales que conocemos. Haz clic aquí para ver cuán felices nos hacen cuando hacen su visita anual a España (hoy he escribido la versión español).

Matt y Lindy ambos tienen mucha experiencia en restaurantes, Matt como un chef y Lindy en la gestión. Pero su amor es la agricultura. Viven en la ciudad de Pierre, la capital del estado Dakota del Sur, donde iniciaron el primer mercado de agricultores que, con años de amor y trabajo duro, se ha convertido en algo excepcional. Matt y Lindy, y su compañía B & G Produce, se encuentran actualmente en la revista Dakota del Sur (que, extrañamente, no puedo encontrar en los estrenos de Fuengirola), así como en el programa de South Dakota Broadcasting “Savor South Dakota” (que significa “Saborear Dakota del Sur”). La cuenta en la revista “South Dakota Magazine” se trata de habas. Recuerdo de la pelicula “El Silencio de los Corderos” que habas van bien con un buen chianti. 

Matt y Lindy van bien con cualquier cosa. Son deliciosos.

South Dakota Public Broadcasting…
Radiodifusión Pública de Dakota del Sur (lo siento por qué no está en español)…
https://www.facebook.com/plugins/video.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2FSoDakPB%2Fvideos%2F10155667748203874%2F&show_text=0&width=560