It’s Not Marie / No Es Marie

La versión español está después de la versión inglés.

UNLIKE THE HIBISCUS flowers along the Paseo, the tamarind trees aren’t reaching in the direction of the gloriously shining sun. They’re leaning in whatever direction the wind and mud took them during Storm Gloria. It’s no problem really. If any of the trees don’t survive this most recent insult, the gardeners will just eventually dig them out and plant new ones. New ones that will probably have the same fate. These tamarind trees don’t like the winds here but there’s clearly a surplus of them in a nearby field because when one dies another takes it place… after a long while.

Recently, all the dead tamarinds on the Paseo were removed. That’s a lot of dead tamarinds. We’ve had bare dirt for a while and I was hopeful something new, different, and more hardy was about to take their place. But Friday four new tamarinds were planted nearby (in line with another almost dead one). I don’t get it. Readily available or not, I would think it’d be cheaper to plant something that didn’t have to be replaced every few months.

This is the last Gloria song. I promise. You won’t find me tomorrow singing the psalm “Gl0ria,” [in excelcis deo], although I’m sorely tempted. But I tried it on Moose and he begged me to stop. It’s probably just as well. If I went too far with that one, Storm Gloria might return with one final lightning bolt.

Click the images from Sunday and Monday. They might get more bent.

.

A DIFERENCIA DE las flores de hibisco a lo largo del Paseo, los tamarindos no alcanzan la dirección del sol gloriosamente brillante. Se inclinan en cualquier dirección que el viento y el barro tomaron durante la tormenta Gloria. No hay problema realmente. Si alguno de los árboles no sobrevive a este insulto más reciente, los jardineros los desenterrarán y plantarán otros nuevos. Nuevos que probablemente tendrán el mismo destino. A estos árboles de tamarindo no les gustan los vientos aquí, pero claramente hay un excedente de ellos en un campo cercano porque cuando uno muere, otro tiene lugar … después de un largo tiempo.

Recientemente, todos los tamarindos muertos en el Paseo fueron removidos. Son muchos tamarindos muertos. Hemos tenido suciedad por un tiempo y tenía la esperanza de que algo nuevo, diferente, y más resistente estuviera a punto de tomar su lugar. Pero el viernes se plantaron cuatro nuevos tamarindos cerca (en línea con otro casi muerto). No lo entiendo. Fácilmente disponible o no, creo que sería más barato plantar algo que no tuviera que ser reemplazado cada pocos meses.

Esta es la última canción de Gloria. Lo prometo. No me encontrarás mañana cantando el salmo “Gl0ria [en excelcis deo]”, aunque estoy muy tentado. Pero lo probé con Moose y me rogó que parara. Probablemente sea igual de bueno. Si fuera demasiado lejos con eso, Storm Gloria podría regresar con un rayo final.

Haz clic en las imágenes del domingo y lunes. Se pueden doblar más.

.

Calling Gloria / Llamando Gloria

La versión español está después de la versión inglés.

ALTHOUGH IT’S STILL raining, I think the storm called Gloria is on the run. We’re supposed to have sunshine beginning Sunday and lasting all week. Friday night was even wilder than Thursday. Thunder and lightning that seemed to go on forever. I’m told there was even hail here in Fuengirola, although we didn’t see it. Trees tilted in the howling wind and many stayed that way. I went for a walk earlier this afternoon after the worst had passed and the water had receded. Fortunately, the storm didn’t arrive on the crest of a very high tide, so no major flooding from the muddy Mediterranean Sea except where the distance from pavement to surf is short. The good news: Today has been a safe day for sun-bathing. The UV Index was ZERO!

Click the photos.

.

AUNQUE TODAVÍA LLUEVE, creo que la tormenta llamada Gloria está en camino. Se supone que tenemos sol a partir del domingo y dura toda la semana. El viernes por la noche fue aún más salvaje que el jueves. Truenos y relámpagos que parecían durar para siempre. Me dijeron que incluso hubo granizo aquí en Fuengirola, aunque no lo vimos. Los árboles se inclinaban en el viento aullante y muchos se quedaron así. Esta tarde salí a caminar después de que lo peor había pasado y el agua había retrocedido. Afortunadamente, la tormenta no llegó a la cima de una marea muy alta, por lo que no se producen grandes inundaciones desde el fangoso mar Mediterráneo, excepto donde la distancia desde el pavimento hasta el oleaje es corta. La buena noticia: Hoy ha sido un día seguro para tomar el sol. ¡El índice UV era CERO!

Haz clic en los imagenes.

.

Well, Shut My Mouth! / Bueno, ¡Cierra Mi Boca!

La versión español está después de la versión inglés.

I’M SURE, GIVEN what’s going on in the world in recent days (months, years), many of you are feeling as disappointed as I am in our fellow members of the human race. Some days, it’s difficult to keep in mind the good people doing good things — if we are in fact fortunate enough to have decent lives surrounded by good people doing good things.

Often, when I’m on my walks, I’m so bitter that I find myself muttering under my breath when someone: Cuts me off; is rude; spits; fills the air with cigarette or, worse, cigar smoke; let’s their dog crap on the beach; is too loud; doesn’t acknowledge my greeting; picks the flowers; litters; talks loudly on their mobile phone; doesn’t pull up their pants… You get the idea. All they have to do is breathe.

I said I mutter under my breath, but I’ve noticed lately that I’m muttering in stage whispers. No one seems to have heard me yet, but it’s only a matter of time before I’m stopping in the middle of the pavement and yelling randomly at “YOU PEOPLE!!!” Obviously, these aren’t even the “you people” I’m truly angry with.

And my language has grown continually more offensive. My Mother the Dowager Duchess would not be pleased.

So, I’m trying hard to remain hopeful and kind despite … well just despite; let’s not go into detail. On my most recent walks, I haven’t muttered once. Whenever I feel the urge, I stop and take a picture of something beautiful. In the last three days, I’ve downloaded 741 photos. [Groan.]

What are you waiting for? Click the frickin’ images!

.

ESTOY SEGURO DE que, dado lo que está sucediendo en el mundo en los últimos días (meses, años), muchos de ustedes se sienten tan decepcionados como yo en los miembros de la raza humana. Algunos días, es difícil tener en cuenta a las personas buenas que hacen cosas buenas, si de hecho somos lo suficientemente afortunados de tener vidas decentes rodeadas de personas buenas que hacen cosas buenas.

A veces, cuando estoy caminando, estoy tan amargado que me encuentro murmurando por lo bajo cuando alguien: Me corta; es rudo; escupe llena el aire con tabaco o, peor aún, con humo de puros; dejemos que su perro cague en la playa; es demasiado ruidoso; no reconoce mi saludo; recoge las flores; tira basura; habla en voz alta en su móvil; no les levanta los pantalones … Ya entendiste. Todo lo que tienen que hacer es respirar.

Dije que murmuro por lo bajo, pero últimamente me di cuenta de que estoy murmurando en susurros. Parece que nadie me ha escuchado todavía, pero es solo cuestión de tiempo antes de que me detenga en medio del pavimento y grite al azar a ¡¡¡“USTEDES”!!! Obviamente, estos ni siquiera son los “ustedes” con quienes estoy realmente enojado.

Y mi lenguaje se ha vuelto continuamente más ofensivo. Mi Madre La Duquesa Viuda no estaría contenta.

Entonces, estoy tratando de mantener la paciencia y la amabilidad a pesar de … bueno, a pesar de; no entremos en detalles. En mis caminatas más recientes, no he murmurado ni una vez. Cada vez que siento la necesidad, me detengo y tomo una foto de algo hermoso. En los últimos tres días, he descargado 741 fotos. [Uf.]

¿Que estas esperando? ¡Haz clic en las malditas imágenes!

So Last Year / Tan El Año Pasado

La versión español está después de la versión inglés.

HERE’S ONE LAST look at Fuengirola Fashion 2019. I wonder what 2020 has in store. The top shot was taken along the paseo one day in summer. The trash was picked up a few minutes later. So was the divan. I don’t know what happened to the man on the divan; I haven’t seen him since.

.

AQUÍ HAY UN último vistazo a Fuengirola Fashion 2019. Me pregunto qué traerá 2020. La foto principal fue tomada a lo largo del Paseo un día en verano. La basura fue recogida unos minutos más tarde. Así fue el diván. No sé qué le pasó al hombre del diván; no lo he visto desde entonces.

Random Roaming / Deambulando

La versión español está después de la versión inglés.

We just returned home from morning coffee at Mesón Salvador, which turned into lunch at Mesón Salvador. I’m about to head out onto the terrace to do some work. It’s cloudy and breezy today. A chilly 15C (59F). Yes, I said chilly! It feels like 14C (58F).

Here are some photos from another chilly day in recent weeks. I managed to complete my walk on the beach and Paseo before the rains came. There’s a very slight chance of rain predicted tonight. But, for now, we just have to cope with the cold. Overnight and Wednesday morning, it’s supposed to get down to 11C (52F) and feel like 9C (48F)!

Click the images to feel the Arctic chill.

dfsfs

ACABAMOS DE REGRESAR a casa del café de la mañana en Mesón Salvador, que se convirtió en almuerzo de la tarde en Mesón Salvador. Estoy a punto de salir a la terraza para hacer un trabajo. Hoy está nublado y ventoso. Un frío 15C (59F). Sí, ¡dije frío! Se siente como 14C (58F).

Aquí hay algunas fotos de otro día frío en las últimas semanas. Logré completar mi paseo por la playa y el Paseo antes de que llegaran las lluvias. Hay una posibilidad muy pequeña de lluvia pronosticada esta noche. Pero, por ahora, solo tenemos que lidiar con el frío. ¡Durante la noche y el miércoles por la mañana, se supone que debe bajar a 11C (52F) y sentirse como 9C (48F)!

Haz clic en las imágenes para sentir el frío ártico.

This cow knows when to come in out of the rain.
Esta vaca sabe cuándo salir de la lluvia.
I actually turned and said, “Oh, excuse me.” (The ape was on a table and he didn’t even have a bottom half.)
En realidad me di vuelta y dije: “Oh, perdón”. (El mono estaba en una mesa y ni siquiera tenía la mitad inferior).