I’m So Proud / Estoy Tan Orgulloso

La versión español está después de la versión inglés.

TORREMOLINOS IS TWO towns east, about half-way between us and the city of Málaga. It’s another resort town but, unlike Fuengirola it’s a mecca for gay tourists as well as a year-round home to many gay people. For that reason, it hosts Málaga’s annual gay pride festival, finishing up today. (And when I say “gay,” I really mean, “gay, lesbian, bisexual, transgender, queer” also known as GLBTQ). We took the train there Saturday to catch the parade and some of the sights.

We don’t know many gay people here in Spain so being in Torremolinos is always an unusual opportunity for us. Not having gay friends isn’t really an issue since we’re surrounded by people who immediately welcome us and love us for who we are… and yet we still miss that extra comradery. Whenever we’re in Torremolinos we’re excited to be surrounded by other people who don’t fit the traditional heterosexual norm but, not knowing anyone and being “over a certain age,” we feel isolated and alone. We could make the extra effort and get involved in some gay organization in Torremolinos. Besides, just because someone is gay, it doesn’t mean we’ll necessarily like them (we’ve been down that road)!

All that was simply to explain what a mixed bag our evening in Torremolinos was. When the parade started, I got a chill at the sight of our diverse “family” celebrating pride and the right to live freely and openly. Then, I got depressed because we were all by ourselves. Then I was elated to see people of all ages and types participating in the celebration. And then I wished I knew some of them. And then, a cute guy on a float (truck) did a double-take as he passed and followed me with his eyes until he was out of sight, making the sign of a heart the entire time. Yes, I’m shallow. It’s simply nice to know that, even at this age, I’m not completely invisible.

Click the images; they get bigger. More photos to come this week. If you like drag queens, costumes, and half naked men with lots of muscles, you shouldn’t be disappointed.

.

TORREMOLINOS ESTÁ DOS pueblos al este, aproximadamente a medio camino entre nosotros y la ciudad de Málaga. Es otra ciudad turística, pero a diferencia de Fuengirola, es una meca para los turistas gays, así como un hogar para todo el año para muchas personas gays. Por ese motivo, alberga el festival anual del orgullo gay de Málaga, que termina hoy. (Y cuando digo “gay”, me refiero a “lesbiana, gay, bisexual, transgénero”, también conocida como LGBT). Tomamos el tren allí el sábado para mirar el desfile y algunas de las vistas.

No conocemos a muchos gays aquí en España, por lo que estar en Torremolinos siempre es una oportunidad inusual para nosotros. No tener amigos homosexuales no es realmente un problema, ya que estamos rodeados de personas que nos reciben de inmediato y nos aman por lo que somos … y, sin embargo, aún extrañamos esa colaboración extra. Cuando estamos en Torremolinos, nos emociona estar rodeados de otras personas que no se ajustan a la norma heterosexual tradicional pero, sin conocer a nadie y estar “por encima de cierta edad”, nos sentimos aislados y solos. Podríamos hacer un esfuerzo adicional e involucrarnos en alguna organización gay en Torremolinos. Además, solo porque alguien sea gay, no significa que necesariamente nos gustará (hemos estado en ese camino).

Todo eso fue simplemente para explicar nuestra experiencia ayer. Cuando comenzó el desfile, sentí un escalofrío al ver a nuestra diversa “familia” celebrando el orgullo y el derecho a vivir libre y abiertamente. Entonces, me deprimí porque estábamos todos solos. Luego me alegré de ver a personas de todas las edades y tipos participando en la celebración. Y luego deseé conocer algunos de ellos. Y aún luego, un chico lindo en un paso (camión) me miro dos veces al pasar y me siguió con sus ojos hasta que se perdió de vista, haciendo la señal de un corazón todo el tiempo. Sí, soy superficial. Es simplemente bueno saber que, incluso a esta edad, no soy completamente invisible.

Haz clic en las imágenes; se hacen más grandes. Más fotos por venir esta semana. Si te gustan las reinas, disfraces, y los hombres medio desnudos con muchos músculos, no debes decepcionarte.

Miesencia

La versión espánol está después de la versión inglés.

ADRIÁN, ONE OF the exceptional staff at Mesón Salvador, opened a new business in the center of Fuengirola. Thankfully, he’s not leaving Mesón Salvador. But he and his wife, Sonia, and another partner have opened Miesencia a late-night Flamenco Bar (9 p.m. to 3 a.m.). I went to opening night Friday with our friend Lulu and it was perfect from start to finish. The staff, the complementary food, the drinks, the atmosphere, the crowd, the hosts… oh, and especially the music. Amazing talent. I wish Lulu and I could have lasted until the wee hours. We missed a lot of great music. Still, we danced our ways home around midnight. A completely Andalusian experience. My videos don’t do the music justice, but at least you’ll feel the joy.

.

ADRIÁN, UNO DEL excepcional personal de Mesón Salvador, abrió un nuevo negocio en el centro de Fuengirola. Afortunadamente, no se va de Mesón Salvador. Pero él y su esposa, Sonia, y otro socio han abierto Miesencia un Flamenco Bar que abre por la noche (9 p.m. a 3 a.m.). Fui viernes para su primera noche con nuestro amiga Lulu y fue perfecto de principio a fin. El personal, la comida complementaria, las bebidas, el ambiente, la multitud, los anfitriones … ah, y especialmente la música. Talento increíble. Ojalá Lulu y yo pudiéramos haber durado hasta altas horas. Nos perdimos mucha buena música. Aún así, bailamos en nuestro camino a casa alrededor de la medianoche. Una experiencia completamente andaluza. Mi videos no hacen justicia a la música, pero al menos sentirás la alegría.

Flamenco has no cure.
Flamenco shouts what my soul keeps silent.

My Essence is yours.

New Party Clothes / Nueva Ropa de Fiesta

WE WENT TO Mesón Salvador last night to celebrate all the day’s good news (see yesterday’s post). I got a new outfit just for the occasion. What do you think?

.

FUIMOS A MESÓN Salvador anoche para celebrar todas las buenas noticias del día (ver mi blog de ayer). Compré un traje nuevo especialmente para la ocasión. ¿Qué piensas?

And, no, it’s not really mine. It’s just a little number I saw Monday morning and knew I COULD live without.
Y, no, no es realmente mío. Es solo algo que vi el lunes por la mañana y supe que lo PODRÍA vivir sin.
And if that doesn’t work, I think San Geraldo and I could always match each other… and the construction tape.
Y si eso no funciona, creo que San Geraldo y yo siempre podríamos coincidir entre sí… y la cinta de construcción.
Still, nothing beats a “convertible” Fuengirola bikini. For on the beach…
Aún así, nada supera a un bikini “convertible” de Fuengirola. Para en la playa…
… and off. (With, of course, always at least a hint of ass crack.)
… y fuera. (Con, por supuesto, siempre al menos un toque de hucha.)

Addams Family Trees / Arboles de la Familia Addams

La versión español está después de la versión inglés.

THE CITY OF Fuengirola with its location on the Mediterranean Sea is a beautiful place. In addition to the natural beauty, the city is clean, elegantly planted with orange trees, hibiscus, flame vines, and other flowering plants and trees. But they don’t always get it right (as in the recent case of the fluorescent rock mosaic (click here).

When we moved here more than six years ago, the Paseo was lined with mostly grand and overgrown ficus trees whose roots were destroying the pavement and making it dangerous for pedestrians, cyclists, and drivers. In our neighborhood and the one adjoining, the ficus trees were replaced by some variety of tamarind tree (many of which were already planted among the ficus). These trees are beautiful when they bloom and thrive, which isn’t often here. They’re mostly either blown over by the wind or their delicate branches are torn off by drunk tourists. And, if they survive the winds and tourists, they whither and die for other reasons. In front of our building, for example, are spots for eight tamarinds. One looks fair, two are dying, four are dead, and the final space is bare dirt where five trees have come and gone in our time here. I wonder if Morticia Addams is chief gardener. (Remember her roses? She would cut off the flowers and display the thorny stems.)

.

LA CIUDAD DE Fuengirola con su ubicación en el mar Mediterráneo es un lugar hermoso. Además de la belleza natural, la ciudad es limpia y está plantada de manera elegante con naranjos, hibiscos, y otras plantas y árboles con flores. Pero no siempre lo hacen bien (como en el caso reciente del mosaico de roca fluorescente (haz clic aquí).

Cuando nos mudamos aquí hace más de seis años, el Paseo estaba bordeado de árboles ficus, en su mayoría grandes y muy crecidos, cuyas raíces estaban destruyendo el pavimento y haciéndolo peligroso para peatones, ciclistas, y conductores. En nuestro barrio y el que está al lado, los árboles ficus fueron reemplazados por una variedad de árboles de tamarindo (muchos de los cuales ya estaban plantados entre los ficus). Estos árboles son hermosos cuando florecen y prosperan, lo cual no es frecuente aquí. En su mayoría son arrastrados por el viento o sus delicadas ramas son arrancadas por turistas borrachos. Y, si sobreviven a los vientos y turistas, mueren por otras razones. En frente de nuestro edificio, por ejemplo, hay espacios para ocho tamarindos. Uno se ve triste, dos se están muriendo, cuatro van a morir, y el espacio final es tierra desnuda donde cinco árboles han venido y se han ido en nuestro tiempo aquí. Me pregunto si Morticia Addams es la principal jardinera. (¿Recuerdas sus rosas? Ella cortaría las flores y mostraría los tallos espinosos.)

Our building’s specimen tree. Morticia would be proud. / El arbol ejemplar de nuestro edificio. Morticia estaría orgullosa.

And While We’re on the Subject / Y Mientras Estamos en el Tema

KIDS! I LOVE when they’re allowed to express themselves and choose their own clothes. I wish I could say I felt the same way about adults.

.

NIÑOS! AMO CUANDO se les permite expresarse y elegir su propia ropa. Ojalá pudiera decir que me sentía igual con los adultos.