Baloney on a roll / Salchichón en rollo

La versión en español está después de la versión en inglés.

Baloney on a roll? That’s from Rogers’ and Hart’s song, “Manhattan.” The entire line: “We’ll go to Coney, and eat baloney on a roll.” Maybe that’s what they did in Coney Island in 1922 when the song was written, but that’s not what I think of when I go to Coney. I think of hot dogs and, although Coney Island restaurants have offered a variety of foods since the late 1800s, I would argue that hot dogs are what the place is known for. Baloney? Baloney!

By the way, baloney doesn’t exist in Spain (I’m thankful). The closest I could come was salchichón which is so much better. Also, the correct name of the “meat” is Bologna, which is a sausage made from ground meat (can be a combination of pork and beef, but also chicken or turkey), seasoned with black pepper, nutmeg, garlic, and coriander.

The American expression “You’re full of baloney” is a less offensive way of saying “You’re full of shit.” Saying “Baloney!” the way I did previously is a less offensive way of saying “Bullshit!” But while we’re on the subject of Coney Island, I have some photos of my day there with The Kid Brother.

We still haven’t changed banks here because it’s a pain in the neck to do so and transfer a myriad of automatic payments and we just haven’t been in the mood. That mostly falls under SG’s purview and he’s too absorbed in finishing his book to want to be bothered with that. The inconsistencies and problems continue. Some staff at the bank still feel we don’t have an account in Córdoba because we opened the account in Fuengirola (although we have been told by a director here in Córdoba that it is all one big happy family and we can do here anything we can do in Fuengirola). SG receives messages from Córdoba and I receive messages from Fuengirola. It seems Fuengirola (the left hand) doesn’t know what Córdoba (the right hand) is doing.

We have some fun things coming up this week beginning with a day trip to Málaga tomorrow to meet up with Nick and Alyson who are in Fuengirola until Friday. I found the photo at top interesting thanks to the restoration of dunes and beach grass which didn’t exist when I lived there.

¿Salchichón en un rollo? Es de la canción de Rogers y Hart, “Manhattan”. La frase completa: “Iremos a Coney y comeremos baloney [salchichón] en un rollo”. Quizás eso era lo que hacían en Coney Island en 1922 cuando se escribió la canción, pero no es lo que pienso cuando voy a Coney. Pienso en perritos calientes y, aunque los restaurantes de Coney Island han ofrecido una variedad de comidas desde finales del siglo XIX, diría que los perritos calientes son por lo que el lugar es conocido. ¿Baloney? ¡Baloney!

Por cierto, el baloney (similar al salchichón pero no tan bueno, o más como mortadela de Italia) no existe en España (me alegro). Además, el nombre correcto de la “carne” es bologna, que es una salchicha hecha de carne picada (puede ser una combinación de cerdo y ternera, pero también de pollo o pavo), sazonada con pimienta negra, nuez moscada, ajo, y cilantro.

La expresión estadounidense “Estás lleno de baloney” es una forma menos ofensiva de decir “Estás lleno de mierda”. Decir “¡Baloney!” como lo hice antes es una forma menos ofensiva de decir “¡Gilipolleces!” Pero hablando de Coney Island, tengo algunas fotos de mi día allí con El Hermanito.

Todavía no hemos cambiado de banco aquí porque es un rollo hacerlo y transferir un montón de pagos automáticos, y simplemente no hemos tenido ganas. Eso es principalmente responsabilidad de SG, y está demasiado absorto en terminar su libro como para molestarse con eso. Las inconsistencias y los problemas continúan. Algunos empleados del banco aún creen que no tenemos cuenta en Córdoba porque la abrimos en Fuengirola (aunque un director aquí en Córdoba nos ha dicho que todo es una gran familia feliz y podemos hacer aquí lo mismo que en Fuengirola). SG recibe mensajes de Córdoba y yo de Fuengirola. Parece que Fuengirola (la mano izquierda) no sabe lo que hace Córdoba (la mano derecha).

Tenemos algunas cosas divertidas esta semana, empezando por una excursión a Málaga mañana para reunirnos con Nick y Alyson, que están en Fuengirola hasta el viernes. La foto de arriba me pareció interesante gracias a la restauración de las dunas y la hierba de la playa, que no existían cuando vivía allí.

• The Kid Brother arrives, (masked) center right.
• Llega el Hermano Menor, (enmascarado) centro derecha.
• I don’t think of IHOP (formerly International House of Pancakes) when I think of Coney Island. But that’s what the kid was in the mood for.
• No pienso en IHOP (antes International House of Pancakes) cuando pienso en Coney Island. Pero eso era lo que le apetecía al chico.
• Looking over the menu with the Wonder Wheel in background. Dale and I loved that ferris wheel, especially the swinging cars. Chuck did not. He went on it once when he was 5 (in a stationary car) and never again.
• Mirando el menú con la Wonder Wheel (Rueda de la Fortuna) de fondo. A Dale y a mí nos encantaba esa noria, sobre todo los vagones que se balanceaban. A Chuck no. Se subió una vez cuando él tenía 5 años (en un vagón parado) y nunca más.
• Fortunately, we didn’t notice this mess (the artificial pancake “syrups,” not to be confused with real maple syrup) until after we had eaten. Disgusting.
• Por suerte, no nos dimos cuenta de este desastre (los jarabes artificiales para panqueques, que no deben confundirse con el jarabe de arce real) hasta después de comer. Asqueroso.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.