I Am A Rock / Soy Una Piedra

La versión español está después de la versión inglés.

I went on a tour bus Tuesday to the British territory of Gibraltar with friends Judy and Joan. It’s an hour and a half bus ride. They had scheduled a minibus tour up “the rock,” but I said I wasn’t going up in any old-fart minibus; I was going up in the cable car. We parted ways when we arrived in Gibraltar. They headed for their mini-bus and I began my 10-minute walk through town to the cable car base station. The cable car was closed for repairs!

I decided to climb the rock. I even passed a group of 20-somethings who couldn’t keep up with me. I got two-thirds of the way up without a problem (except for some perspiration), when I realized I wouldn’t have enough time to see all I wanted to see, so I started down another way, with a planned stop to visit one of the hangouts of the local Barbary Macaques, a wild population living mostly on the upper Rock — although they sometimes wander into town (and into homes with unlocked doors or open windows).

No one knows for certain when or how the macaques arrived from Morocco, although theories abound. One ludicrous story is that they came by way of a 24km (15-mile) tunnel under the Straight of Gibraltar from Morocco. Anyway, I connected with Judy and Joan’s minibus and I hitched a ride back down for lunch and to then wander the town on my own.

El martes fui en un autobús turístico al territorio británico de Gibraltar con mis amigas Judy y Joan. Es una hora y media en autobús. Habían programado una excursión en minibús por “la roca”, pero dije que no iba a subir en ningún minibús viejo; Yo estaba subiendo en el teleférico. Nos separamos cuando llegamos a Gibraltar. Se dirigieron a su minibús y comencé mi caminata de 10 minutos por la ciudad hasta la estación base del teleférico. El teleférico fue cerrado por reparaciones!

Entonces, decidí subir La Roca. Incluso pasé a un grupo de veinteañeros que no pudieron seguir conmigo. Llegué a las dos terceras partes del camino sin problemas (a excepción de algo de transpiración), cuando me di cuenta de que no tendría tiempo suficiente para ver todo lo que quería ver, así que empecé a tomar otro camino, con una parada planeada para visitar uno de los lugares de reunión de los macacos de Berbería locales, una población salvaje que vive principalmente en la parte superior de la roca, aunque a veces vagan por la ciudad (y en casas con puertas abiertas o ventanas abiertas).

Nadie sabe con certeza cuándo o cómo llegaron los macacos de Marruecos, aunque abundan las teorías. Una historia ridícula es que llegaron a través de un túnel de 24 km (15 millas) debajo del Estrecho de Gibraltar desde Marruecos. De todos modos, me conecté con el minibús de Judy y Joan y me subí a almorzar para luego pasear por la ciudad por mi cuenta.

Tangier, Morocco, distant left. Algeciras, Spain, right. / Tánger, Marruecos, a la izquierda. Algeciras, España, a la derecha.
I reached beyond the next tree line before heading back down. / Llegué más allá de la siguiente línea de árboles antes de volver a bajar.
“Didn’t I just see you … / “¿No te acabo de ver …
… way up there? / … hasta allá arriba?