“OK, I think” / “OK creo”

La versión en español está después de la versión en inglés.

AT 11:30 P.M. IN SPAIN, 5:30 p.m. in New York, I phoned The Kid Brother hoping to get the scoop on his doctor appointment. His roommate answered. After a brief conversation, he called out, “Hey Lieutenant, it’s Mitchell!” As The Kid Brother came to the phone, I could hear him say: “Hey, I’m the sargeant! You’re the lieutenant,” and then “Hello?”

“Hey, Chuck, I’m calling to see how you’re feeling and how things went with the doctor.”

“I’m feeling OK, I think. A little better. Hey, I got bowling scores for you!”

“Oh, that’s good. But what did the doctor say?”

“I forgot.”

“What did you forget?”

“I was sleeping.”

“Oh, you didn’t go to the doctor?”

“I was sleeping.”

“Were you supposed to go alone?”

“No, I was supposed to go to the office and then go. But, I was sleeping.”

I felt a minor explosion inside my head, but I went on. “No one woke you up?”

“No. I was sleeping.”

“Oh, but you think you’re feeling better?”

“Yeah. I think so. A little.”

He felt well enough to go bowling Saturday. “OK. But if you’re still not feeling well, make sure to go to the office and get another appointment with the doctor. [pause] And get out of bed next time!” And then I wrote down the bowling scores.

Obviously, the idea of “chest pains” made him nervous and avoidance seemed the best course of action. But it concerns me that no one in the office got him out of bed. Maybe I’ll email the manager today. She’ll probably tell me, indignantly, that he didn’t show up for his appointment. I’ll probably tell her he was nervous about the “chest pains” and she needs to remember that, in every evaluation, my brother has tested at the developmental level of a 6-year-old and she therefore can’t expect adult behavior. I’ll try to be nice. Maybe I won’t email afterall.

I’m looking forward to a good long walk. I hope I can get out of my head. Too bad the iPod isn’t charged.

.

A LAS 23:30 EN ESPAÑA, 17:30 h en Nueva York, llamé a The Kid Brother con la esperanza de obtener información sobre su cita con el médico. Respondió su compañero de cuarto. Después de una breve conversación, gritó: “¡Oiga, teniente, es Mitchell!” Cuando El Hermanito llegó al teléfono, pude escucharlo decir: “¡Oye, soy el sargento! Eres el teniente”, y luego “¿Hola?”

“Hola, Chuck, te llamo para ver cómo te sientes y cómo te fue con el médico”.

“Me siento OK, creo. Un poco mejor. ¡Oye, tengo puntajes de bolos para ti!”

“Oh eso es bueno. Pero, ¿qué dijo el médico?”

“Me olvidé.”

“¿Qué olvidaste?

Estaba durmiendo.

Oh, ¿no fuiste al médico?

Estaba durmiendo.

¿Se suponía que ibas a ir solo?

No, se suponía que debía ir a la oficina y luego irnos. Pero, estaba durmiendo”.

Sentí una pequeña explosión dentro de mi cabeza, pero continué. “¿Nadie te despertó?

No. Estaba durmiendo.

Oh, ¿pero crees que te sientes mejor?

Sí. Creo que sí.

“OK. Pero si aún no se siente bien, asegúrese de ir a La Oficina y obtener otra cita con el médico. [pausa] ¡Y levántate de la cama la próxima vez!”. Y luego anoté las puntuaciones de los bolos.

Obviamente, la idea de “dolores en el pecho” lo ponía nervioso y evitarlo parecía el mejor curso de acción. Pero me preocupa que nadie en la oficina lo haya sacado de la cama. Tal vez le envíe un correo electrónico al gerente hoy. Probablemente me dirá, indignada, que él no se presentó a su cita. Probablemente le diré que estaba nervioso por los “dolores en el pecho” y ella necesita recordar que en cada evaluación, mi hermano ha probado al nivel de desarrollo de un niño de 6 años y, por lo tanto, no puede esperar un comportamiento adulto. Trataré de ser amable. Tal vez, después de todo, no envíe un correo electrónico.

Estoy deseando dar un buen paseo. Espero poder salir de mi cabeza. Lástima que el iPod no está cargado.

• Yeah, that pitcher looks about the right size for me. I think he’s had enough.
• Sí, esa jarra parece del tamaño adecuado para mí. Creo que él ha tenido suficiente.