It all began Wednesday / Todo empezó el miércoles

La versión en español está después de la versión en inglés.

Our wonderful old friends, Tom and Jim, are now on a train headed for Barcelona for their final days in Spain. I met them Wednesday afternoon at Málaga Airport. We took a taxi to the train station for our 50-minute ride to Córdoba. I saw them to their apartment here in town (wonderful choice and location) and I then walked the 15 minutes home from there. I was home around 10:15 and I was beat. And I hadn’t just flown across the Atlantic and taken two flights to get here.

Amazingly they both slept like logs and we then explored Córdoba — for three days. They loved it here as much as I do and we had an amazing time. Thursday we wandered the city and enjoyed lunch and dinner together. Friday, more of the city, including the Museum of Fine Arts and the Museo Julio Romero de Torres. Dinner on a rooftop overlooking the river Friday night. A gourmet lunch Saturday followed later by a relaxing evening out.

I’ve got plenty to tell, plenty of photos and stories to share, but for know I just thought I’d pop in finally after my three-day absence to tell you all is well, I had a divinely active, joyful, and exhausting several days and, except perhaps for laundry, today is going to be spent with my feet up.

Nuestros maravillosos amigos de siempre, Tom y Jim, viajan ahora en tren a Barcelona para sus últimos días en España. Los encontré el miércoles por la tarde en el aeropuerto de Málaga. Tomamos un taxi a la estación de tren para nuestro viaje de 50 minutos a Córdoba. Los acompañé hasta su apartamento aquí en la ciudad (¡una elección y ubicación maravillosas!) y luego caminé los 15 minutos de regreso a casa. Llegué a casa sobre las 10:15 y estaba agotado. Y no solo había cruzado el Atlántico y tomado dos vuelos para llegar aquí.

Sorprendentemente, ambos durmieron como troncos y luego exploramos Córdoba durante tres días. Les encantó estar aquí tanto como a mí y lo pasamos de maravilla. El jueves paseamos por la ciudad y disfrutamos de una comida y una cena juntos. El viernes, más de la ciudad, incluyendo el Museo de Bellas Artes y el Museo Julio Romero de Torres. Cena en una azotea con vistas al río el viernes por la noche. Un almuerzo gourmet el sábado seguido de una relajante salida nocturna.

Tengo mucho que contar, muchas fotos para compartir, pero por ahora solo pensé en aparecer finalmente después de mi ausencia de tres días para decirles que todo está bien, que he tenido varios días divinamente activos, alegres y agotadores y, excepto quizás por la colada, hoy lo pasaré con los pies en alto.

• Waiting for the train in Córdoba Wednesday morning.
• Esperando el tren en Córdoba el miércoles por la mañana.
• Al Andalus luxury tourist train. Restored from the early 20th century. We might have to check this out.
• Tren turístico de lujo Al Andalus. Del principios del siglo XX y restaurado. Quizás tengamos que echarle un vistazo.
• The train was full and I shared my car with this happy, noisy tourist group in their red scarves. They stampeded off the train in Málaga and then slogged their (and my) way through the station.
• El tren iba lleno y compartí mi coche con un grupo de turistas alegres y ruidosos, con sus bufandas rojas. Salieron corriendo del tren en Málaga y luego se abrieron paso con dificultad (pués yo también) por la estación.
• In the taxi from the airport to the train station. Snapped this to send to San Geraldo.
• En el taxi del aeropuerto a la estación de tren. Tomé esta foto para enviársela a San Geraldo.
• Entrance to Tom and Jim’s rental. A charming house with a few stylish and comfortable apartments and a stunning courtyard.
• La entrada del alquiler de Tom y Jim. Una casa encantadora con varios apartamentos elegantes y cómodos y un patio impresionante.
• Walking home Wednesday night. This is the jazz cafe that says it’s open 365 days but I’d never seen open. I hadn’t been there late enough.
• Caminando a casa el miércoles por la noche. Este es el café de jazz que dice estar abierto los 365 días, pero nunca lo había visto abierto. No había llegado lo suficientemente tarde.
• Almost home.
• Casi en casa.
• Dudo in the dining room. He soon joined me in bed for our 10-minute good-night cuddle.
• Dudo en el comedor. Enseguida se unió a mí en la cama para nuestro abrazo de buenas noches de 10 minutos.