Lucky charm / Amuleto de la suerte

La versión en español está después de la versión en inglés.

The official symbol of the province of Almería, about 200 km / 125 miles east of us along the coast, is a stylized version of the Indalo, a prehistoric symbol, dating back to 2,500 B.C. and found in the cave called “Los Letreros” (“The Signs”) in Sierra de María-Los Vélez Natural Park.

It’s common to paint the Indalo symbol on the fronts of houses and business as protection from evil. It’s kept as a lucky charm. The legend goes that the Indalo was a ghost that could carry a rainbow in his hands (the arch over his head). I bought myself a pair of Indalo earrings at the international fair in May. I’ve read the charm only works if it’s given as a gift. So, since San Geraldo loaded up my wallet that morning, I’ve decided they were a gift from him. Do you think the gods will know?

I’ve included photos of our casual Mexican meal last week at La Galeria across from the Post Office. They get it right every time. Next time, I’m going to try the jalapeño poppers.

Nutrition and Fitness Report
Stretching: Once a day.
Walking: I forgot to tell you, I walked 9 km / 5.5 miles Friday. 2.5 km / 1.5 miles Saturday.


El símbolo oficial de la provincia de Almería, a unos 200 km / 125 millas al este de nosotros a lo largo de la costa, es una versión estilizada del Indalo, un símbolo prehistórico que data del 2500 a.C. y encontrado en la cueva denominada “Los Letreros” en el Parque Natural Sierra de María-Los Vélez.

Es común pintar el símbolo Indalo en los frentes de casas y negocios como protección contra el mal. Se conserva como amuleto de la suerte. La leyenda dice que el Indalo era un fantasma que podía llevar un arcoíris en sus manos (el arco sobre su cabeza). Me compré un par de pendientes Indalo en la feria internacional de mayo. El amuleto solo funciona si se entrega como regalo. Entonces, desde que San Geraldo cargó mi billetera esa mañana, decidí que eran un regalo de él. ¿Crees que los dioses lo sabrán?

Incluí fotos de nuestra comida mexicana informal la semana pasada en La Galería frente a la oficina de correos. Lo hacen bien cada vez. La próxima vez probaré los jalapeños rellenos.

Informe de Nutrición y Estado Físico
Estiramiento: Una vez al día.
Caminar: Olvidé decirles, caminé 9 km / 5.5 millas el viernes. Sábado, 2,5 km / 1,5 millas.

• I’m late with the cats’ treats. Moose is at the door meowing, yawning, and licking his nose — all at the same time.
• Llego tarde con los aperetivos de los gatos. Moose está en la puerta maullando, bostezando, y lamiéndose la nariz — todo al mismo tiempo.
• Dudo is on the bookcase. Staring. And staring. And staring.
• Dudo está en la librería. Mirando. Y mirando. Y mirando.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

24 thoughts on “Lucky charm / Amuleto de la suerte”

  1. If the cats see those photos, they will want more than a treat. The gods and goddesses are amazingly flexible.

  2. The earrings were a gift from you to you. I do that all the time.
    Moose looks like he’s wanting some of that food porn, and Dudo, well, you cannot ignore a cat stare!

    1. Bob:
      I like the fact that Dudo is mostly quiet. Moose can sometimes drive us up a wall.

    1. Debra:
      I just learned about the Indalo. Had seen it before but didn’t know its origin.

    1. Jim:
      Weeelllll. I had that blood test (and hematoma) while wearing the earring. Maybe it saved me from something worse.

  3. I thought that thing was a mushroom with a hole in it. The food looks fantastic! Has Dudo lost weight? Lookin’ good there, Scoot!

    1. Deedles:
      The perspective of the photo makes Dudo looks smaller than he is. But he’s a very slender cat, unlike his brother. The reason we started giving them treats twice a day was to put some weight on Dudo. He gets about three times as much treat as Moose.

  4. And there’s me thinking those earrings would be a full-on, dangly, diamanté-encrusted “man wielding rainbow” Gay Pride number! Hey ho – they’re sweet, and can’t wait to see you wearing them…

    Cats are people! Their expressions are so funny.Jx

    1. Jon:
      I’ve never dangled. But might soon. I’ve got some animal earrings lined up. I never appreciated how expressive a cat’s face can be. Dudo is so easy to read.

  5. Who are you trying to kid with that picture at the top? That’s clearly a close-up of a recently baked split top butter roll – nice try Mitchell!

    I love the earrings and would like to see you model them please. (Have I mentioned I’m a sucker for a man and earrings?) And don’t think we all missed that little flash of bare shoulder, you vixen you.

    That food looks extremely gluten filled and carb loaded… In other words absolutely delicious.

    I love that Moose and Dudo are the same color as my little Harvey, although probably twice his size – ha ha ha.

    1. Sassybear:
      I didn’t see anything but a rock. But Deedles saw a mushroom (with a hole) and you see a butter roll. I’m looking at it differently now. Moose and Dudo are long cats — Moose has girth to go with it. So, yes, they’re at least twice Harvey’s size, I’m sure. I pierced my ears years ago because I knew it would make me irresistible.

  6. You handsome devil! We should try that charm of the Dumps house and see if it can keep him in his house to never come back out!!!!! And that food does look delicious. I too love jalapeño poppers, even more so when fed to me by a Brazilian man.

    1. Mistress Borghese:
      No Brazilian has ever fed me his stuffed jalapeño.

    1. Urspo:
      Aw, thanks. When people said I was always smiling, my father said it was gas.

Please share your thoughts...

%d bloggers like this: