La versión en español está después de la versión en inglés.
It wasn’t a huge parade, more a big, joyous march to be proud of. Saturday, I walked the three minutes to the Palace of the Merced where people were getting ready for the 8 p.m. start of the Pride march. It was uplifting just to see the gathering. It turns out I could have joined right in myself, but San Geraldo was cooking dinner and I wasn’t feeling as social and outgoing as I would have needed to feel. The smiles I got from some of my photo subjects and other participants made things better. All ages were in attendance and that was especially heartwarming. Lots of smiles, no attitude. A number of videos today but less than 7 minutes in total if you have the time to watch.
I’ve got to start planning what I’m taking on the Cristina-Alfonso wedding trip this week. Plus, I need to get out today and buy that belated birthday gift for 7-year-old Maria. Laundry has been going daily to stay a step ahead. I just looked at the date and realized tomorrow’s my birthday. Time rolls (drags) on.
No fue un desfile enorme, más bien una gran y alegre marcha de la que estar orgulloso. El sábado, caminé tres minutos hasta el Palacio de la Merced donde la gente se preparaba para el inicio de la marcha del Orgullo a las 8 p.m. Fue inspirador solo ver la reunión. Resulta que podría haberme unido yo mismo, pero San Geraldo estaba cocinando la cena y no me sentía tan sociable y extrovertido como hubiera necesitado sentirme. Las sonrisas que recibí de algunos de los sujetos de mis fotos y otros participantes lo mejoraron todo. Había gente de todas las edades y eso fue especialmente conmovedor. Muchas sonrisas, sin mala actitud. Varios videos hoy, pero menos de 7 minutos en total si tienen tiempo para verlos.
Tengo que empezar a planear qué llevaré en el viaje de bodas de Cristina y Alfonso esta semana. Además, necesito salir hoy a comprar ese regalo de cumpleaños atrasado para María, que tiene 7 años. Lavo la ropa a diario para ir un paso por delante. Acabo de mirar la fecha y me di cuenta de que mañana es mi cumpleaños. El tiempo avanza (se arrastra).

• Pridelia es una asociación comunitaria LGBTIQA+.


• No estoy seguro de lo del estilo nativo americano, pero me encantan los mocasines.


• GLAM es una discoteca alternativa con espectáculos de transformistas y fiestas temáticas.



• Me encantaron las dos de atrás. De hecho, le dijeron al tipo de delante que bajara el volumen.







Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.
I hope you have a marvelous birthday!
Happy Pride and Happy birthday! And many more! Boud
Happy birthday! I enjoyed looking at the photos of the parade. If I were to wear those shoes, I would fall off of them!
I love it! Feels very much like Philly’s if you can believe that! I love both the silver high heeled boots, and could wear them. I sometimes think I walk better in high heels, lol! Glad you got out. It looked festival! I’ll be headed to New York’s Pride the last weekend.
I also have a wedding reception I’m heading to on Saturday! At the Hotel Hershey. They opted for a reception party for friends and family and already got married in a quite ceremony just the two of them.
Mistress Borghese:
My mother lived in heels, even her slippers, most of her life. She was so used to them that she felt (and looked) like she was going to fall over backwards without them.
Oh lord, the shoes!!!! I’d be over seven-feet-tall in those things … hmmmmmmmm.
Happy Pride and Happy Early Birthday!!
Bob:
I was trying to figure out how tall they actually would be without those heels. Thanks for the happys.
Happy Almost Birthday!
David:
And now it’s for real. Thanks.
Happy Pride! Looks like a friendly and non-commercial parade. ….the best kind.
Jim:
It was refreshing.
for being so gay friendly I’m surprised at how small the gathering seemed to be. And what’s with all the four inch platform shoes?
Happy birthday Mitchell.
ellen abbott:
It’s said that Córdoba is such an inclusive city that the need for a huge sponsored parade isn’t needed. But there’s a huge Pride celebration in Madrid.
I like the marching/performing groups the best, I think, although they are all wonderful in their own sparkling ways.
And I wish you the happiest sparkling birthday, dear Mitchell. Wish I could celebrate you with you.
Maria Luna
Maria Luna:
The drummers at the start really took me away. I wish we could celebrate together, too!
I’m glad you took part!
Judy C:
I’m glad I went.
Happy birthday, Mitchell! I love the PRIDE displays, even the Native American drag! There’s no way in heck I’d walk anywhere in those shoes, though — not without injury, anyway.
Steve:
I would have fallen over (or broken an ankle) immediately. Thanks for the birthday wishes.
Jeez! The shoes would take some getting used to! This looks more like Pride looked in decades gone by – fun, inclusive, community-based – something I miss.
Happy (milestone?) birthday for tomorrow, sweetie! Jx
Happy Birthday, Mitchell! I would break an ankle (or worse) in those shoes.
Kelly:
Exactly how I just replied to Steve. I actually tripped (in my sneakers) while watching the festivities.
Happy Birthday tomorrow. Enjoyed the parade.
Shirley:
And it’s now today! Thanks. I enjoyed YOUR parade, too!
Happy birthday!!! Olivia
Olivia:
Thanks!
I’ve tried drag at one time, not as a performer but as a customer where drag was being performed. While with makeup I didn’t make a bad-looking female, I could never master walking in high-heel shoes, and eventually just wore pretty-looking flats. Those platform shoes certainly would have been out of the question!
Kirk,
I never had the guts or confidence to try drag. I can’t imagine what I would look like now. And I don’t think I’d risk those heels except maybe to pose for a photo! Any photos of you in drag?
Afraid not.