Like A Bull / Como Un Toro

La versión español está después de la versión inglés.

THE OTHER DAY, I shared photos of my walk on the beach (click here). Visible in a few photos was a big black bull on a hill. Some facts about the bull:

• The bull is a billboard, one of 21 in Andalusia. (There are 94 in all of Spain.) 

• They were erected beginning in 1956 by the Osborne Sherry Company (now Osborne Group) to advertise their Brandy of Jerez. The company was established in 1772. 

• They were made larger in 1962 when new laws banned advertising within 150 metres (about 500 feet) of a road. 

• In 1994, the EU passed a law prohibiting roadside advertising for alcoholic beverages. Public response enabled the bulls to remain but completely blacked out (no more advertising).

I went for a walk Wednesday (7 February) to get some new views of the bull to share with you.

Here’s the link to last year’s blog post when I walked to the top of the hill for a closer look, coincidentally on the 7th of Feburary, the exact same day (click here). I remember wearing a T-shirt and shorts that day. This year, a sweatshirt, scarf, down vest, gloves, and knit cap! This weather is bull!

EL OTRO DÍA, compartí fotos de mi caminata por la playa (haz clic aquí)  Visible en algunas fotos era un gran toro negro en una colina. Algunos datos sobre el toro:

• El toro es una cartelera, una de 21 en Andalucía. (Hay 94 en toda España). 

• Fueron erigidos a partir de 1956 por Osborne Sherry Company (ahora Grupo Osborne) para publicitar su Brandy de Jerez. La compañía fue establecida en 1772. 

• Se hicieron más grandes en 1962 cuando las nuevas leyes prohibieron la publicidad dentro de los 150 metros de una carretera. 

• En 1994, la UE aprobó una ley que prohíbe la publicidad en carretera de bebidas alcohólicas. La respuesta pública les permitió permanecer, pero se quedaron completamente en negro (no más publicidad).


Fui a dar un paseo el miércoles (7 de febrero) para obtener algunas vistas nuevas del toro y compartirlas contigo.

Aquí está el enlace a mi blog del año pasado cuando caminé hacia la cima de la colina para ver el toro, casualmente el 7 de febrero, exactamente el mismo día (haz clic aquí). Recuerdo que llevaba una camiseta y pantalones cortos ese día. ¡Este año, sudadera, bufanda, chaleco, guantes, y gorro! El tiempo es una mierda!” (En inglés, se dice esto es “bullshit” (mierda del toro).

IN DECEMBER, TOURISTS IN SANTA HATS CLIMBING THE BULL (ILLEGALLY).
EN DICIEMBRE, TURISTAS CON GORROS DE PAPÁ NOEL ESCALANDO EL TORO (ILEGALMENTE).

Birdland

We went Wednesday with our friend Kristina to the town of Fuente de Piedra to visit the wetland reserve famous for the flamingos. San Geraldo and I had been there once in 2013. We started this time inside the Visitor Center where the magic began for us and continued as we walked the trails. Too many photos (but only 14 of 169), so I’ll shut up now.

Fuimos el miercoles con nuestra amiga Kristina al pueblo de Fuente de Piedra para visitar la reserva humedal famoso por los flamencos. San Geraldo y yo habíamos estado alli una vez en 2013. Comenzamos esta vez dentro del Centro de Visitantes donde la mágica comenzó y continuó caminando por los senderos. Demasiadas fotos (pero sólo 14 de 169), así que me callo ahora.

(I simply had to go big with the photos. Click to appreciate the wonder.)
(Simplemente tuve que ir grande con las fotos. Haz clic para apreciar la maravilla.)

ABOUT TO GO UPSTAIRS TO THE VISITOR CENTER.
A PUNTO DE IR HASTA EL CENTRO DE VISITANTES.
THE VIEW THROUGH THE WINDOW FROM INSIDE THE VISITOR CENTER.
LA VISTA A TRAVÉS DE LA VENTANA DESDE EL CENTRO DE VISITANTES.
SAN GERALDO SAID, “LOOK QUICK!”
SAN GERALDO DIJO, “¡MIRA RÁPIDO!”
FROM A VIEWING SPOT ALONG ONE OF THE TRAILS.
AFUERA EN UN SENDERO.

SAN GERALDO AND KRISTINA STILL FEELING THE SPIRIT (IT’S FROM THE SONG AT BOTTOM OF POST).
SAN GERALDO Y KRISTINA TODAVÍA SENTIR EL ESPIRITU (ES DE LA CANCIÓN ABAJO).
OOH, BABY! (COOTS.)
¡OOH, BEBÉ! (FOCHAS.)
VISITORS CENTER.
CENTRO DE VISITANTES.
PART OF THE THE FENCE.
UN PARTE DE LA CERCA.
SAN GERALDO WANTED ME TO TAKE HIM AROUND IN THIS … FILLED WITH ICE CREAM.
SAN GERALD QUERÍA QUE LO ARRASTRABA EN ESTE… LLENADO CON HELADO.

Orchids With Teeth / Orquídeas Con Dientes

La versión en español está después de la versión en inglés (y antes de las fotos).

San Geraldo has completed three of four teeth-cleaning appointments. Like so many people, he hates going to the dentist. Unfortunately, it pains him so much that he has to spread a cleaning over four visits instead of getting it over with in one or two.

My teeth are now clean and sparkly. Although I was apprehensive about my visit to the dentist (I have no idea why), everything went perfectly and easily. And I’m going to get braces!!! My bottom teeth have always needed straightening, but that requires my top teeth to be done as well to ensure everything aligns. I can now get Invisalign braces (clear polyurethane) and can finally stop complaining about my teeth. I’m so excited.

When I was told the cost, I hesitated and said I’d need to talk it over with San Geraldo. In my 45-minute walk home from the orthodontist, I talked myself into and out of it a few times.

I thought, ‘Well, if I do this, I can’t complain about San Geraldo blowing money at the casino.’

Then I thought, ‘But if I do this, there won’t be any money left for San Geraldo to blow at the casino.’

And then I thought, ‘Of course there will!’

When I got home, San Gerald immediately insisted it was worth it if it would make me happy. I knew he would say that without hesitation.

He continued, “Besides, then you can’t lecture me about going to the casino!”

To distract from the dental stress, below are the rest of my orchid photos from the Orchidarium in Estepona.

San Geraldo ha completado tres de cuatro citas de limpieza de dientes. Como tanta gente, odia ir al dentista. Le duele tanto que tiene que repartir una limpieza de cuatro visitas en lugar de terminar con una o dos.

Mis dientes están ahora limpios y brillantes. Aunque estaba preocupado por mi visita al dentista (no tengo ni idea de por qué), todo fue perfectamente y fácilmente. ¡Voy a conseguir brackets! Mis dientes inferiores siempre han necesitado enderezarse, pero eso requiere que mis dientes superiores se hagan también para asegurar que todo se alinee. Ahora puedo obtener brackets Invisalign y finalmente puedo dejar de quejarse de mis dientes.

Cuando me dijeron cuánto costaría, dije que tendría que hablar con San Geraldo. En mi camino de 45 minutos, hablé conmigo mismo.

Pensé: “Si hago esto, no puedo quejarme de que San Geraldo haya perdido dinero en el casino.”

Entonces pensé: ‘Pero si hago esto, no habrá dinero para que San Geraldo pierda en el casino.’

Y entonces pensé: “¡Claro que sí!”

Cuando llegué a casa, San Geraldo inmediatamente insistió en que valía la pena si me hacía feliz. Sabía que él diría eso sin vacilar.

Él continuó: “¡Además, entonces no te puedes quejar si voy al casino!”

Para distraer del estrés dental, aquí están más orquídeas del Orchidarium en Estepona.