Like A Bull / Como Un Toro

La versión español está después de la versión inglés.

THE OTHER DAY, I shared photos of my walk on the beach (click here). Visible in a few photos was a big black bull on a hill. Some facts about the bull:

• The bull is a billboard, one of 21 in Andalusia. (There are 94 in all of Spain.) 

• They were erected beginning in 1956 by the Osborne Sherry Company (now Osborne Group) to advertise their Brandy of Jerez. The company was established in 1772. 

• They were made larger in 1962 when new laws banned advertising within 150 metres (about 500 feet) of a road. 

• In 1994, the EU passed a law prohibiting roadside advertising for alcoholic beverages. Public response enabled the bulls to remain but completely blacked out (no more advertising).

I went for a walk Wednesday (7 February) to get some new views of the bull to share with you.

Here’s the link to last year’s blog post when I walked to the top of the hill for a closer look, coincidentally on the 7th of Feburary, the exact same day (click here). I remember wearing a T-shirt and shorts that day. This year, a sweatshirt, scarf, down vest, gloves, and knit cap! This weather is bull!

EL OTRO DÍA, compartí fotos de mi caminata por la playa (haz clic aquí)  Visible en algunas fotos era un gran toro negro en una colina. Algunos datos sobre el toro:

• El toro es una cartelera, una de 21 en Andalucía. (Hay 94 en toda España). 

• Fueron erigidos a partir de 1956 por Osborne Sherry Company (ahora Grupo Osborne) para publicitar su Brandy de Jerez. La compañía fue establecida en 1772. 

• Se hicieron más grandes en 1962 cuando las nuevas leyes prohibieron la publicidad dentro de los 150 metros de una carretera. 

• En 1994, la UE aprobó una ley que prohíbe la publicidad en carretera de bebidas alcohólicas. La respuesta pública les permitió permanecer, pero se quedaron completamente en negro (no más publicidad).


Fui a dar un paseo el miércoles (7 de febrero) para obtener algunas vistas nuevas del toro y compartirlas contigo.

Aquí está el enlace a mi blog del año pasado cuando caminé hacia la cima de la colina para ver el toro, casualmente el 7 de febrero, exactamente el mismo día (haz clic aquí). Recuerdo que llevaba una camiseta y pantalones cortos ese día. ¡Este año, sudadera, bufanda, chaleco, guantes, y gorro! El tiempo es una mierda!” (En inglés, se dice esto es “bullshit” (mierda del toro).

IN DECEMBER, TOURISTS IN SANTA HATS CLIMBING THE BULL (ILLEGALLY).
EN DICIEMBRE, TURISTAS CON GORROS DE PAPÁ NOEL ESCALANDO EL TORO (ILEGALMENTE).

Birdland

We went Wednesday with our friend Kristina to the town of Fuente de Piedra to visit the wetland reserve famous for the flamingos. San Geraldo and I had been there once in 2013. We started this time inside the Visitor Center where the magic began for us and continued as we walked the trails. Too many photos (but only 14 of 169), so I’ll shut up now.

Fuimos el miercoles con nuestra amiga Kristina al pueblo de Fuente de Piedra para visitar la reserva humedal famoso por los flamencos. San Geraldo y yo habíamos estado alli una vez en 2013. Comenzamos esta vez dentro del Centro de Visitantes donde la mágica comenzó y continuó caminando por los senderos. Demasiadas fotos (pero sólo 14 de 169), así que me callo ahora.

(I simply had to go big with the photos. Click to appreciate the wonder.)
(Simplemente tuve que ir grande con las fotos. Haz clic para apreciar la maravilla.)

ABOUT TO GO UPSTAIRS TO THE VISITOR CENTER.
A PUNTO DE IR HASTA EL CENTRO DE VISITANTES.
THE VIEW THROUGH THE WINDOW FROM INSIDE THE VISITOR CENTER.
LA VISTA A TRAVÉS DE LA VENTANA DESDE EL CENTRO DE VISITANTES.
SAN GERALDO SAID, “LOOK QUICK!”
SAN GERALDO DIJO, “¡MIRA RÁPIDO!”
FROM A VIEWING SPOT ALONG ONE OF THE TRAILS.
AFUERA EN UN SENDERO.

SAN GERALDO AND KRISTINA STILL FEELING THE SPIRIT (IT’S FROM THE SONG AT BOTTOM OF POST).
SAN GERALDO Y KRISTINA TODAVÍA SENTIR EL ESPIRITU (ES DE LA CANCIÓN ABAJO).
OOH, BABY! (COOTS.)
¡OOH, BEBÉ! (FOCHAS.)
VISITORS CENTER.
CENTRO DE VISITANTES.
PART OF THE THE FENCE.
UN PARTE DE LA CERCA.
SAN GERALDO WANTED ME TO TAKE HIM AROUND IN THIS … FILLED WITH ICE CREAM.
SAN GERALD QUERÍA QUE LO ARRASTRABA EN ESTE… LLENADO CON HELADO.