The Heat Of The Moment / En Caliente

La versión inglés está antes de la versión español.

ONE OF THE very few drawbacks to the glass curtain that wraps the terrace is the fact that a window has to be open if we want to use the heat in the apartment (to avoid a vacuum). With the recent rains, and winds that constantly change direction, that’s not always a good idea. So, we’ve been using the portable space heater from my office as needed in the living room when we watch TV. And, wherever the heat goes, so goes Dudo. Moose keeps his distance; I think because he has more meat on his bones.

UNO DE LOS pocos inconvenientes de la cortina de cristal que envuelve la terraza es el hecho de que una ventana debe estar abierto si queremos utilizar el calefacción en el piso (para evitar el vacío). Con las lluvias recientes y los vientos que cambian constantemente de dirección, esa no siempre es una buena idea. Entonces, hemos estado usando el calentador portátil de mi oficina cuando es necesario en la salón cuando miramos la televisión. Y, donde va el calentador, así va Dudo. Moose mantiene su distancia; creo que es porque él tiene más carne en sus huesos.

WHILE WE WATCH TV.
MIENTRAS MIRAMOS TELEVISIÓN.
AS I SIT IN MY OFFICE AND FREEZE.
MIENTRAS ME SIENTO EN MI OFICINA … FRÍO.
AND ONCE AGAIN  IN MY OFFICE.
Y OTRA VEZ EN MI OFICINA.
ANOTHER DAY: YES, DUDO, I’M LOOKING AT YOU.
OTRO DÍA: SI, DUDO, TE ESTOY MIRANDO.
MOOSE, WHILE I TRY TO GET ORGANIZED! “OH, AM I IN THE WAY? TOO BAD.”
¡MOOSE, MIENTRAS TRATO DE ORGANIZARME! “OH, ¿ESTOY EN EL CAMINO? QUÉ PENA.”