Put A Cork In It! / ¡Ponle Un Corcho!

ON OUR DRIVE out of Casares, we passed dozens of trees whose trunks were cleanly stripped of the lower bark. I pointed them out and San Geraldo immediately said, “Cork!” Judy said they looked like oaks. San Geraldo explained that cork trees were in fact a type of oak. Me? I was completely ignorant. Now I’m not. Well, not completely.

The “cork oak” (quercus suber) has been grown and used in Southern Spain for perhaps six thousand years. It’s usually harvested in summer, when removing the bark does no damage to the tree. I think it’s harvested every 7 years or so, so the bark has time to regrow and mature.

EN NUESTRO VIAJE de salida de Casares, pasamos por docenas de árboles cuyos troncos fueron limpiamente despojados de la corteza inferior. Los señalé y San Geraldo dijo inmediatamente: “¡Cork!” Judy dijo que parecían robles. San Geraldo explicó que los alcornoques eran un tipo de roble. ¿Yo? Yo era completamente ignorante. Ahora no soy. Bueno, no completamente.

El “alcornoque” (quercus suber) ha sido cultivado y utilizado en el sur de España durante aproximadamente seis mil años. Por lo general, se cosecha en verano, cuando quitar la corteza no daña el árbol. Creo que se cosecha cada 7 años más o menos, después de que la corteza ha tenido tiempo de volver a crecer y madurar.

DUDO: IF IT’S NOT ABOUT BIRDS, PUT A CORK IN IT!
DUDO: SI NO SE TRATA DE PÁJAROS, ¡PONLE UN CORCHO!

Animal Print Village / Pueblo Estampado De Animales

La versión español está después de la versión inglés.

I TOOK TODAY’S photo while waiting to see the doctor — who I finally walked out on because she was an hour behind schedule (as usual). We still haven’t reviewed my blood work or sonogram results.

Meanwhile, I feel great and my hip hardly pains me at all. So, I’m not concerned. Time to find a new doctor. Ours is excellent but she’s the only Russian speaker at the medical center and is always swamped and constantly interrupted with walk-ins (while I’m sitting in the examining room, they walk right in).

Today, we’re going to visit a historic white village (pueblo blanco) about an hour from us.

Here’s someone painted a bit more colorfully than a historic white village. She was standing at the reception desk at the medical center and made the wait worthwhile.

HICE LA FOTO de hoy mientras esperaba ver al médico — a quién finalmente abandoné porque tenía una hora de retraso (como siempre). Todavía no hemos revisado los resultados de mi análisis de sangre o sonograma.

Mientras tanto, me siento muy bien y mi cadera me duele solamente un poquito. Entonces, no estoy preocupado. Es hora de encontrar un nuevo doctor. La nuestra es excelente, pero ella es la única hablante de ruso en el centro médico y siempre está abrumada y constantemente interrumpida con visitas sin cita (mientras estoy sentado en la sala de examinación, entran directamente).

Hoy vamos a visitar un pueblo blanco historico a una hora de nosotros. 

Aquí hay alguien pintado un poco más colorido que un pueblo blanco historico. Ella estaba de pie en recepción del centro médico e hizo que la espera valiera la pena.