The Meaning Of Scattered / La Signífica De Dispersas

La versión español está después de la primera foto.

YESTERDAY’S LOCAL WEATHER forecast called for sunny with scattered clouds. No rain until 6 in the evening, and then not much. So, at 1 in the afternoon, I went for an hour-long walk west in the direction of some very dark and threatening clouds.

I knew the sun was up there somewhere because the world hadn’t come to an end.

As far as “scattered” clouds were concerned, all I saw were clouds “scattered” among other clouds. And then there was thunder in the distance, so I turned back toward home. I got rained on but not soaked (like the day before). It then rained steadily although eltiempo.es still said no rain until 6:00 in the evening. To their credit, they did finally show clouds between 1 and 2 (but they didn’t show them until between 1 and 2).

Today, we’re supposed to get 81mm (3 inches) of rain, and there are severe flood warnings for some areas of Málaga. I do believe it this time but, for the moment at least, the sun is shining.

THE FERRY TO BENALMÁDENA, LEFT.
EL FERRY A BENALMÁDENA, IZQUIERDA.

EL PRONÓSTICO METEOROLÓGICO local de ayer requería soleada con nubes dispersas. No llueve hasta las 6 de la tarde, y luego no mucho. Entonces, a la 1 de la tarde, fui a dar una caminata de una hora hacia el oeste en dirección a algunas nubes muy oscuras y amenazadoras. 

Sabía que el sol estaba allí en alguna parte porque el mundo no había llegado a su fin. 

En cuanto a las nubes “dispersas”, todo lo que vi fueron nubes “dispersas” entre otras nubes. Y luego hubo truenos en la distancia, así que me volví hacia mi casa. Me llovió pero no me empapé (como el día antes). Luego llovió de manera constante, aunque eltiempo.es seguía diciendo que no llovía hasta las 6 de la tarde. Para su crédito, finalmente mostraron nubes entre la 1 y las 2 (pero no las mostraron hasta entre la 1 y las 2).

Hoy, se supone que tenemos 81 mm de lluvia, y hay advertencias de inundaciones severas para algunas áreas de Málaga. Esta vez lo creo, pero al menos por el momento, el sol está brillando.

BACK ON THE TERRACE YESTERDAY.
AYER, DE VUELTA EN LA TERRAZA.

SCATTERED RAINDROPS.
GOTAS DE LLUVIAS DISPERSAS.

Another Gull / Otra Gaviota

La versión español está después de la luna.

THERE WAS A beautiful moon rise the other night and I had a lucky zoom and shutter click with another very cooperative sea gull (click here for the lucky sunrise photo). This morning’s sunrise was also beautiful, but the gulls had had enough of me and my camera.

HUBO UNA HERMOSA luna la otra noche y hice un afortunado zoom y clic de obturador con otra gaviota muy cooperativa (haz clic aquí para ver la foto del amanecer afortunado). El amanecer de esta mañana también era hermoso, pero las gaviotas ya tenían suficiente de mí y mi cámara.

CLICK THE IMAGE. / CLIC EN LA IMAGEN.

Too Close To The Sun / Demasiado Cerca Del Sol

I HAVE ALWAYS been fascinated by the Greek myth of Daedalus and his son Icarus. Daedalus made wings of wax and feathers for himself and Icarus. He warned Icarus to not fly close to the sun or the sea. But Icarus, overcome by the joy of flying, flew too close to the sun causing the wings to melt. He fell into the sea and drowned.

My photo of the sun during Thursday’s sunrise made me think of Icarus.

SIEMPRE ME HA fascinado el mito griego de Dédalo y su hijo Ícaro. Dédalo hizo alas de cera y plumas para él e Ícaro. Advirtió a Ícaro que no vuele cerca del sol o del mar. Pero Ícaro, vencido por la alegría de volar, voló demasiado cerca del sol y las alas se derritieron. Cayó al mar y se ahogó. 

Mi foto del sol durante el amanecer del jueves me hizo pensar en Ícaro.

THE LUCK OF THE ZOOM AND SHUTTER CLICK.
LA SUERTE DEL ZOOM Y CLIC DEL OBTURADOR.

Living In The Sunlight / Viviendo A La Luz Del Sol

La versión español está después de la primera foto.

I’M WAITING FOR the sun to shine on the Costa del Sol or I’m going to request a name change to the Costa de la Lluvia (the Rain Coast). We usually at least have moments of sunshine. Not so these last two days. Our aloes in the hall have been “fixin’ to bloom” as they say in Texas, but they’d be a lot better fixed if the sun would come out. (Click here to see what they looked like one month ago.)

My mood has been like the recent weather (sunny one moment and cloudy the next) — these last two days, mostly cloudy. I’ve been on the same anti-depressant medication for more than five years and suspect that its effectiveness has petered out. So, I’m phasing off the old and phasing in the new. Hoping for sunshine inside and out.

ESTOY ESPERANDO QUE el sol brille en la Costa del Sol o voy a solicitar un cambio de nombre a la Costa de la Lluvia. Por lo general, al menos tenemos momentos de sol. No es así estos últimos dos días. Nuestros aloes en la entrada han estado “fixin’ to bloom”, como dicen en Texas (y significa “apunto de florecer”), pero serían mucho mejor si salía el sol. (Haz clic aquí para ver cómo lo ha parecido hace un mes).

Mi estado de ánimo ha sido como el clima reciente (soleado en un momento y nublado al siguiente) — estos últimos dos días, principalmente nublados. He estado tomando el mismo medicamento antidepresivo durante más de cinco años y sospecho que su efectividad se ha agotado. Por lo tanto, estoy eliminando gradualmente el viejo y introduciendo gradualmente el nuevo. Esperando sol por dentro y por fuera.

YES, MOOSE, THAT HAS GROWN A LOT. YOU JUST NOTICED?!?
SÍ, MOOSE, QUE HA CRECIDO MUCHO. ¿¡¿ACABAS DE NOTARLO?!?

THE VIEW FROM THE CAFE TERRACE DOWNSTAIRS THIS AFTERNOON.
LA VISTA DESDE LA TERRAZA DEL CAFE ABAJO ESTA TARDE.

No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No

La versión inglés está antes de la versión español.

RANDOM IMAGES FROM my wandering mind today, after two consecutive days of continuous sunshine — something we haven’t experienced in quite some time.

Our pal Luke arrived for a visit at the chiringuito Saturday morning (with his parents, Kathleen and Pedro). Luke played on the beach but kept looking through the window at us. Kathleen told him to look for ants. San Geraldo told him to step on them (which caused Luke’s parents to gasp). Luke actually came back inside just to tell Jerry what he thought of that idea (see the final photo).

IMÁGENES ALEATORIAS DE mi mente errante hoy, después de dos días consecutivos de sol continuo, algo que no hemos experimentado en bastante tiempo.

Nuestro amigo Luke llegó para una visita al chiringuito el sábado por la mañana (con sus padres, Kathleen y Pedro). Luke jugó en la playa, pero siguió mirándonos a través de la ventana. Kathleen le dijo que buscara hormigas. San Geraldo le dijo que los pisara (lo que hizo que los padres de Luke se quedaran boquiabiertos). Luke realmente regresó adentro solo para decirle a Jerry lo que él pensó de esa idea (ver la foto final).

GO FIND SOME ANTS, LUKE!
¡VE A BUSCAR HORMIGAS, LUKE!
TO WARM THE COCKLES OF YOUR HEART (AT OUR CHIRINGUITO).
UNA EXPRESIÓN INGLÉS: “PARA CALENTAR LOS BERBERECHOS DE TU CORAZÓN”. (ES COMPLICADO.)

FRIDAY’S WINDY SKIES. SO STRONG I WOULDN’T OPEN OUR DIRTY WINDOWS FOR THE PHOTO.
CIELOS VENTOSOS DEL VIERNES. TAN FUERTE NO ABRIRÍA NUESTRAS VENTANAS SUCIAS PARA LA FOTO.
“NO, NO, NO!”