Suddenly, he’s a top / De repente, es un top

La versión en español está después de la versión en inglés.

CLOUDS, GRAY SKIES, AND RAIN RETURNED Saturday evening. The rain is supposed to continue through the night and into Monday. Many towns have experienced catastrophic flooding, while snow has made life difficult and dangerous for others.

Locally, two adults drowned when they attempted to drive across one of several closed Fuengirola River crossings just north of the city. In the car with them were two children who survived.

Yesterday, although chilly (for us), was sunny and beautiful. Since we knew rain was returning, the City only cleared the flood channels but didn’t bother cleaning the beach of debris. I saw two women dragging a beautiful, large driftwood tree trunk off the beach and into their car. Had I been there first, I would have been tempted, so I’m grateful to them. Kids had a ball playing amid the debris. I was tempted by that, too, but their parents would have found that creepy. From the terrace, I saw two people go in for a swim at different times. My guess is neither are from around here.

Dudo was delighted to be able to spend hours in the sun on the terrace yesterday. He begged (demanded) to be let out today, but then demanded to be let back in a minute later. He’s tired of the cold and gray, so he’s adding a bit of color to his life. The gray mice that matched the living room (click here) have been replaced by a green sparkly one, a recent gift from my pal Luke. Moose has decided he likes the top of the kitty condo in San Geraldo’s office. SG has broken up a couple of fights. Last night, while we watched TV, the boys quietly worked out a truce. But, I don’t think it will last. It was the body language — and Dudo’s face.

.

NUBES, CIELOS GRIS Y LLUVIA REGRESARON el sábado por la noche. Se supone que la lluvia continuará durante la noche y hasta el lunes. Muchas ciudades han experimentado inundaciones catastróficas, mientras que la nieve ha hecho la vida difícil y peligrosa para otras.

A nivel local, dos adultos se ahogaron ayer cuando intentaron cruzar uno de los varios cruces cerrados del río Fuengirola. En el auto con ellos iban dos niños que sobrevivieron.

Ayer, aunque frío (para nosotros), estuvo soleado y hermoso. Como sabíamos que la lluvia estaba regresando, la Ciudad solo limpió los canales de inundación, pero no se molestó en limpiar la playa de escombros. Vi a dos mujeres arrastrando un hermoso y gran tronco de madera flotante fuera de la playa y dentro de su automóvil. Si hubiera estado allí primero, me habría tentado, así que les estoy agradecido. Los niños se divirtieron jugando entre los escombros. Eso también me tentó, pero sus padres lo habrían encontrado espeluznante. Desde la terraza vi a dos personas entrar a nadar en diferentes momentos. Supongo que ninguno de los dos es de por aquí.

Dudo estaba encantado de poder pasar horas al sol en la terraza ayer. Rogó (exigió) que lo dejaran salir hoy, pero luego exigió que lo dejaran entrar un minuto después. Está cansado del frío y el gris, por lo que está agregando un poco de color a su vida. Los ratones grises que combinaban con la sala de estar (haz clic aquí) han sido reemplazados por uno verde brillante, un regalo reciente de mi amigo Luke. Moose ha decidido que le gusta la parte superior del apartamento para gatos en la oficina de San Geraldo. SG ha roto un par de peleas. Anoche, mientras veíamos la televisión, los chicos establecieron una tregua en silencio. Pero no creo que dure. Fue el lenguaje corporal — y la cara de Dudo.

Sunday morning.
Domingo por la mañana.

What a difference a day makes / Qué diferencia marca un día

La versión en español está después de la versión en inglés.

I WENT FOR A WALK yesterday before lunch, mostly in the rain and wind of Storm Filomena. It was invigorating. We woke to mostly clear skies and sunshine this morning, but it’s chilly. It’s already mid-afternoon and the temperature is only 54°F/18°C (real feel 50°F/12°C). Have pity on these four cats with a limited comfort zone. I’m about to hit the pavement (and sand) again before the clouds and rain return this afternoon. I don’t have much to say that hasn’t already been said about the situation in the United States not to mention elsewhere in the world. Please escape for a few minutes with me and enjoy yesterday’s walk and this morning’s sunshine. I’d better run; clouds are moving in and the wind is howling once again.

.

ANDUVE AYER ANTES DEL ALMUERZO, principalmente bajo la lluvia y el viento de la borrasca Filomena. Fue estimulante. Nos despertamos con cielos mayormente despejados y sol esta mañana, pero hace frío. Ya es media tarde y la temperatura es de solo 18°C/54°F (¡la sensación real es de 12°C/50°F). Ten piedad de estos cuatro gatos con una zona de confort limitada. Estoy a punto de golpear el pavimento (y la arena) de nuevo antes de que vuelvan las nubes y la lluvia esta tarde. No tengo mucho que decir que no se haya dicho ya sobre la situación en Estados Unidos por no mencionar en otras partes del mundo. Por favor, escapa unos minutos conmigo y disfruta de la caminata de ayer y del sol de esta mañana. Será mejor que corra; las nubes se mueven y el viento vuelve a aullar.

.

Fierce Filomena / Feroz Filomena

La versión en español está después de la versión en inglés.

STORM FILOMENA PICKED UP HER pace yesterday afternoon and hasn’t slowed. It’s been raining since Wednesday, and coming down heavily and continuously for about 24 hours. The winds haven’t stopped blowing. The surf has been unusually high and rough. And the storm keeps building.

Today’s photos were shot through the glass curtain on the terrace or in poor light with a lot of zoom. Some are so impressionistic that they remind me of an oil painting my mother reproduced in the ’60s of a rainy day in Paris (or somewhere French). I just happen to have a photo (above) of my sister, Dale, and The Kid Brother attempting a comic pose in front of the painting in 1966. She was 15 and he was 6. We thought we were so clever but risked so much with that open umbrella inside the house (if you believe that crap). I wish I could remember who did the original painting.

The Kid Brother got mail. He started by telling me he had received “A card… just a postcard… just a card… a card … a post… not a… Want me to get it?” And without waiting for a response, he put down the phone and I heard him yell from a distance, “I’ll be right back!” He recognised the name and the city, and was more talkative than last week, so he spelled out the name and address for me after telling me it was from “‘you know’, not that far away.” It was from Mary in Maryland. He continued, “It’s another really nice card. A car.” “Is it an old, vintage car or a new car?” “I’m not quite sure…. But it’s a really nice card!” Thanks again, Mary (aka You Know From Not That Far Away), for sending a really nice card!

.

BORRASCA FILOMENA ACELERÓ SU RITMO ayer por la tarde y no ha bajado. Ha estado lloviendo desde el miércoles y está cayendo de manera intensa y continua durante aproximadamente 24 horas. Los vientos no han dejado de soplar. El oleaje ha sido inusualmente alto y duro. Y la tormenta sigue creciendo.

Las fotos de hoy se tomaron a través de la cortina de vidrio en la terraza, o con poca luz y con mucho zoom. Algunos son tan impresionistas que me recuerdan a un óleo que reprodujo mi madre en los años 60 de un día lluvioso en París (o en algún lugar francés). Resulta que tengo una foto (arriba) de mi hermana Dale y El Hermanito intentando una pose cómica frente a la pintura en 1966. Ella tenía 15 años y él 6. Pensábamos que éramos muy inteligentes, pero arriesgamos tanto con ese paraguas abierto dentro de la casa (si te crees esa mierda). Ojalá pudiera recordar quién hizo la pintura original.

El Hermanito recibió correo. Comenzó diciéndome que había recibido “Una tarjeta … solo una postal … solo una tarjeta … una tarjeta … una posta… no una … ¿Quieres que la reciba?” Y sin esperar una respuesta, colgó el teléfono y lo escuché gritar desde la distancia: “¡Vuelvo enseguida!”. Reconoció el nombre y la ciudad, y era más hablador que la semana pasada, así que me deletreó el nombre y la dirección después de decirme que era “de ‘ya sabes’, no tan lejos”. Fue de Mary en Maryland. Continuó: “Es otra carta realmente bonita. Un coche.” “¿Es un c0che antiguo o un coche nuevo?” “No estoy muy seguro … ¡Pero es una tarjeta realmente bonita!” Gracias de nuevo, Mary (alias, Ya Sabes No Tan Lejos), por enviar una tarjeta realmente bonita.

• I gave the cats their treats an hour early today. They decided that meant they should receive their treats again at the usual time. Ingrates! They followed me everywhere, even as I took pictures on the terrace. That’ll teach me!
• Hoy les di a los gatos sus aperitivos una hora temprano. Decidieron que eso significaba que deberían recibir sus aperitivos nuevamente a la hora habitual. ¡Ingratos! Me siguieron a todas partes, incluso mientras tomaba fotos en la terraza. ¡Eso me enseñará!

.

The storm / La tormenta

La versión en español está después de la versión en inglés.

I WOULD MUCH RATHER BE watching Europe’s storm called Filomena from our windows than the United States’ storm called Ignorance on our news feeds. So, here’s what I’ve managed to capture with my camera of the power of Mother Nature. I know this isn’t a nice thing to say, but may she drop a tree (or a house) on Trump and his minions. Now, back to the weather.

.

PREFERIRÍA MÁS ESTAR VIENDO LA tormenta europea llamada Filomena desde nuestras ventanas que la tormenta estadounidense llamada Ignorancia en nuestros canales de noticias. Entonces, esto es lo que logré capturar con mi cámara del poder de la Madre Naturaleza. Sé que no es algo agradable que decir, pero que deje caer un árbol (o una casa) sobre Trump y sus Secuaces. Ahora, volvamos al clima.

• See photo at top. The one surviving (barely) tamarind tree in front of our building.
• Ver foto en la parte superior. El único tamarindo que sobrevive (apenas) frente a nuestro edificio.
Soon to go.
Pronto para ir.
4:00 in the afternoon.
A las 16:00.

.

• Video taken from open window (at end closest to wall in photo of terrace) during a lull in the storm this morning. The seas have gotten more violent since then. You can see in the video how far up the surf came overnight.
• Video hecho desde una ventana abierta (en el extremo más cercano a la pared en la foto de la terraza) durante una pausa en la tormenta esta mañana. Los mares se han vuelto más violentos desde entonces. Puedes ver en el video lo lejos que llegaron las olas durante la noche.

Cats with colors / Gatos con colores

La versión en español está después de la versión en inglés.

SAN GERALDO WAS IN MY office this morning and I couldn’t help but notice his trendy look. Ralph Lauren lounging pants, hand-knit Norwegian socks, and a pair of vintage slippers. OK, the slippers aren’t really vintage. They’re just old and cheap. He bought a new pair a few months ago, but continues to wear the old ones. Fortunately, he’s never worn them in public. Oops. Until now.

Like me, Dudo is always worried about appearances. He has toys in every color of the rainbow (sometimes all in one toy). This week, he’s brought two mice into the living room. The gray ones that coordinate with the furnishings. San Geraldo said Dudo was playing with a white mouse on his own white rug in SG’s office. I’m couldn’t be more proud.

Storm Filomena has reached the Iberian Coast from the Atlantic. We’ve already got rain, wind, and dramatic skies, but the worst hasn’t yet arrived. Record-breaking snows are expected north of us. I’ve read that here in Málaga the rains may be “strong and persistent.” I walked on the beach this morning. The weather has worsened since. It’s beautiful.

.

SAN GERALDO ESTABA EN MI oficina esta mañana y no pude evitar notar su aspecto moderno. Pantalones holgados de Ralph Lauren, calcetines noruegos tejidos a mano, y un par de zapatillas vintage. De acuerdo, las zapatillas no son realmente vintages. Simplemente son viejas y baratas. Compró un par nuevo hace unos meses, pero sigue usando las viejas. Afortunadamente, nunca los ha usado en público. ¡Ups! Hasta ahora.

Como yo, Dudo siempre está preocupado por las apariencias. Tiene juguetes de todos los colores del arco iris (a veces todos en un solo juguete). Esta semana, ha traído dos ratones a la sala de estar. Los grises que combinan con el mobiliario. San Geraldo dijo que Dudo estaba jugando con un ratón blanco en su propia alfombra blanca en la oficina de SG. No podría estar más orgulloso.

La borrasca Filomena ha llegado a la costa ibérica desde el Atlántico. Ya tenemos lluvia, viento, y cielos dramáticos, pero lo peor aún no ha llegado. Se esperan nevadas récord al norte de nosotros. He leído que aquí en Málaga las lluvias pueden ser “fuertes y persistentes”. Caminé por la playa esta mañana. El clima ha empeorado desde entonces. Es bonito.