Another Day at the Beach / Otro Día en la Playa

La versión español está después de la versión inglés.

THE NEW NORMAL MAY NOT be the Old Normal, but there are similarities. For one, there are more people out and about. And, in two days, when our borders open (thankfully, with limits), there will be a lot more. So, that eerie but amazing quiet we experienced in March and April is gone. Jet skis are overwhelming the sounds of the surf. But flowers are still blooming (as they always are here), people are again enjoying each other’s company. And a couple of sand sculptors have gotten back to work.

.

LA NUEVA NORMAL PUEDE NO ser la Vieja Normal, pero hay similitudes. Por un lado, hay más personas por todas partes. Y, en dos días, cuando se abran nuestras fronteras (afortunadamente, con límites), habrá mucho más. Entonces, ese silencio misterioso pero sorprendente que experimentamos en marzo y abril se ha ido. Las motos acuáticas están abrumando los sonidos del surf. Pero las flores todavía están floreciendo (como siempre están aquí), las personas nuevamente disfrutan de la compañía del otro. Y un par de escultores de arena han vuelto al trabajo.

Not all it’s “cracked” up to be?
¿Una grieta en el processo?
These are on the paseo. I’ll share more of our terrace another day.
Estos están en el paseo. Compartiré más de nuestra terraza otro día.
These beautiful flowers are from branches of a tree that annually “volunteers” to grow out of a crack in an overpass.
Estas hermosas flores son de ramas de un árbol que anualmente se “ofrecen” como voluntarios para crecer de una grieta en un paso elevado.
This is a new, crazy, development. Please just sweep… for so many reasons!
Este es un desarrollo nuevo y loco. ¡Por favor solo barre … por muchas razones!
Laughing Buddha 2013 (with bodyguard/inspiration).
Laughing Buddha 2013 (con guardaespaldas / inspiración).
Laughing Buddha 2020. And that about sums things up!
Buda Riendo 2020. ¡Y eso resume todo!

Lockdown Day 80 / Encierro Día 80

La versión español está después de la versión inglés.

EVERYTHING I HAVE TO SAY today has been said (and better) by so many others in recent days. Whatever I write simply sounds trite. So, I hope you’ll look at my photos and maybe smile. The photo at top is Sunday’s sunrise from my vantage point on the beach. The photos below are our terrace — always a work in progress. I look forward to speaking with The Kid Brother again tonight and, tomorrow, to sharing at least one photo of today’s café con leche and (second) breakfast at Mesón Salvador. Wishing us all better days ahead.

.

TODO LO QUE TENGO QUE decir hoy ha sido dicho (y mejor) por muchos otros en los últimos días. Lo que escribo simplemente suena trillado. Entonces, espero que vean mis fotos y tal vez sonrían. La foto de arriba es el amanecer del domingo desde mi punto de vista en la playa. Las fotos a continuación son nuestra terraza, siempre un trabajo en progreso. Espero volver a hablar con El Hermanito esta noche y, mañana, compartir al menos una foto del café con leche y el (segundo) desayuno de hoy en Mesón Salvador. Les deseo a todos mejores días por delante.

Lockdown Day 78: It’s Only a Phase / Encierro Día 78: Es Solo un Fase

La versión español está después de la versión inglés.

HERE IN MÁLAGA THIS WEEK, we’re moving to Phase 2 of the state of alarm. The easing of restrictions began with Phase 0. During Phase 1, many restaurant terraces reopened at 30 percent of capacity. I was elated when Restaurante Primavera opened their terrace last week, but San Geraldo and I haven’t yet relaxed enough to take advantage of that. We’ll see how we feel this week.

As I mentioned a couple of days ago, even our visit to the garden center, Viveros Guzman, wasn’t without anxiety. We’ve got some adjusting to do. However, you can see in today’s photos that despite the anxiety it was a beautiful expedition.

At the end is an aerial view, thanks to Google Maps, of the entire complex of greenhouses. It’s enormous and includes a two-story home furnishings shop, a large restaurant/cafe, a florist, and more. Plus, about 10 minutes away are their growing fields as well as trees too large to haul into a green house.

I didn’t see any green alligators, long-necked geese, humpty backed camels, or chimpanzees — this time, at least. I did see cows, other animals, and a lot of naked and semi-naked people. “But, the loveliest of them all was the unicorn.”

Click the images to make the plants grow.

.

AQUÍ EN MÁLAGA ESTA SEMANA, nos estamos moviendo a la Fase 2 del estado de alarma. La reducción de las restricciones comenzó con la Fase 0. Durante la Fase 1, muchas terrazas de restaurantes reabrieron al 30 por ciento de su capacidad. Estaba eufórico cuando Restaurante Primavera abrió su terraza la semana pasada, pero San Geraldo y yo todavía no nos hemos relajado lo suficiente como para aprovechar eso. Veremos cómo nos sentimos esta semana.

Como mencioné hace unos días, incluso nuestra visita al centro de jardinería, Viveros Guzmán, no fue sin ansiedad. Tenemos algunos ajustes que hacer. Sin embargo, puedes ver en las fotos de hoy que, a pesar de la ansiedad, fue una hermosa expedición.

Al final hay una vista aérea, gracias a Google Maps, de todo el complejo de invernaderos. Es enorme e incluye una tienda de muebles para el hogar, un gran restaurante/cafetería, una floristería, y más. Además, a unos 10 minutos de distancia se encuentran sus campos de cultivo y árboles demasiado grandes para transportarlos a un invernadero.

No vi caimanes verdes, gansos de cuello largo, camellos con espalda jorobada, ni chimpancés — al menos esta vez. Vi vacas, otros animales, y muchas personas desnudas y semidesnudas. “Pero, el más encantador de todos era el unicornio.

Haz clic en las imágenes para hacer crecer las plantas.

We live on the coast beyond the mountain on the right.
Vivimos en la costa más allá de la montaña a la derecha.

.

Lo siento. No pude encontrar una versión de La Canción del Unicornio (The Unicorn Song) de “The Irish Rovers” con subtítulos español.

Lockdown Day 61: Hocus Pocus Hibiscus / Encierro Día 61: Hibisco Mágia

La versión español está después de la versión inglés.

I MENTIONED YESTERDAY THAT OUR nearest flower seller had reopened his kiosk this week. I went back yesterday hoping to surprise San Geraldo (our designated gardener) with one or more vibrant hibiscus plants, but I got there around noon (he opens at 9) and they were sold out.

This morning, I slept in (because I didn’t sleep much during the night). I woke up after 9:30, threw on some clothes, splashed some water on my face, and ran out the door. I made it in time to claim a beauty for San Geraldo; I’ll check back for more tomorrow.

Hibiscus is, unfortunately, toxic to cats. But our boys are, thankfully, very specific about which plants they nibble (and they don’t nibble much). We had a collection of hibiscus for a long time on the terrace and, after an initial sniff, the cats ignored them. We’ll keep a close watch. We’d love to have all that vibrant color on the terrace again.

Check out the unusual new flowers that immediately opened when I placed today’s hibiscus on the terrace.

.

AYER MENCIONÉ QUE NUESTRO FLORISTERIA más cercano había reabierto su quiosco esta semana. Regresé el miércoles con la esperanza de sorprender a San Geraldo (nuestro jardinero designado) con una o más plantas de hibisco vibrantes, pero llegué alrededor del mediodía (abre a las 9) y se agotaron.

Esta mañana dormí (porque no dormí mucho durante la noche). Me desperté después de las 9:30, me puse algo de ropa, me eché agua a la cara, y salí corriendo por la puerta. Llegué a tiempo para reclamar una belleza para San Geraldo; volveré a buscar más mañana.

El hibisco es, desafortunadamente, tóxico para los gatos. Pero, afortunadamente, nuestros gatos son muy específicos sobre las plantas que pican (y no pican mucho). Tuvimos una colección de hibiscos durante mucho tiempo en la terraza y, después de un olfateo inicial, los gatos los ignoraron. Mantendremos una estrecha vigilancia. Nos encantaría volver a tener todo ese color vibrante en la terraza.

Echa un vistazo a las nuevas flores inusuales que se abrieron inmediatamente cuando coloqué el hibisco de hoy en la terraza.

Lockdown Day 60: Buckets of Rain (and Flowers) / Encierro Día 60: Baldes de Lluvia (y Flores)

La versión español está después de la versión inglés.

AFTER SOME HEAVY RAIN YESTERDAY morning, the sun came out in the afternoon. And then, after darkness overnight (OK, there was a clear, bright moon), the sun returned in all its glory today.

These photos are from yesterday’s walk through town in the drizzle when I returned from the orthodontist. My ankle was a bit achy during the night. So I returned to the beach for this morning’s walk. Barefoot in the sand feels better. Who knows what damage I’m actually doing?

Our friend Judyshannon, who broke her ankle badly some years back told me a good flexibility exercise is to write the letters of the alphabet (cursive) with your toes. I found that boring, so I wrote swear words. And that showed me how uncreative my language can be. So, I started writing swear words in Spanish, too. I clearly need to increase my colorful vocabulary… in both languages. Can you swear in other languages?

Click the frickin’ images already.

.

DESPUÉS DE ALGUNAS FUERTES LLUVIAS ayer por la mañana, salió el sol por la tarde. Y luego, después de la oscuridad durante la noche (OK, había una luna clara y brillante), el sol volvió en toda su gloria hoy. Estas fotos son del paseo de ayer por la ciudad en la llovizna cuando regresé del ortodoncista. Me dolía un poco el tobillo durante la noche. Así que regresé a la playa para caminar esta mañana. Descalzo en la arena se siente mejor. ¿Quién sabe qué daño estoy haciendo realmente?

Nuestra amiga Judyshannon, quien se rompió el tobillo hace algunos años, me dijo que un buen ejercicio de flexibilidad es escribir las letras del alfabeto (cursiva) con los dedos del pie. Me pareció aburrido, así que escribí malas palabras. Y eso me mostró cuán poco creativo puede ser mi lenguaje. Entonces, comencé a escribir malas palabras en español también. Claramente necesito aumentar mi colorido vocabulario … en ambos idiomas.

¿Puedes jurar en otros idiomas?

Haz clic en las malditas imágenes ya.

.