Whole Lotta Love / Muchísimo Amor

La versión español está después de la versión inglés.

WHEN WE WANT a good meal, we of course go to Mesón Salvador. But sometimes we need more than just a good meal. Sometimes we need to feel loved. And that’s also when we go to Mesón Salvador.

San Geraldo has been spending his days doing research. He loves it but it can be exhausting.

I spent 2-1/2 hours in the orthodontist’s chair Tuesday morning. The attachments on my teeth are gone, which means I no longer have to wear my Invisalign braces. Yay. However, I now have metal and wire attached to six bottom teeth and could be wearing that for anywhere from 1 to 3 months. And, given my orthodontist’s track record — 18 to 20 months has turned into 3 years, so far; my 2-1/2-hour appointment Tuesday was supposed to be 40 minutes; she’s never on time; and the metal and wire attached to six teeth was supposed to be attached to four teeth — 1 to 3 months will probably be 6.

By evening my mouth was really sore. We needed our family at Mesón Salvador. And I ate soft food! Here are photos of some of our recent experiences, including Tuesday night.

.

CUANDO QUEREMOS UNA buena comida, por supuesto, vamos a Mesón Salvador. Pero a veces necesitamos más que una buena comida. A veces necesitamos sentirnos amados. Y eso también es cuando vamos a Mesón Salvador.

San Geraldo ha pasado sus días investigando. Le encanta pero puede ser agotador.

Pasé 2 1/2 horas en la silla del ortodoncista el martes por la mañana. Los accesorios en mis dientes se han ido, lo que significa que ya no tengo que usar mis frenillos Invisalign. Estupendo. Sin embargo, ahora tengo metal y alambre conectado a seis dientes inferiores y podría usarlo durante 1 a 3 meses. Y, dado el historial de mi ortodoncista — 18 a 20 meses se han convertido en 3 años, hasta ahora; mi cita de dos horas y media el martes debía ser de 40 minutos; ella nunca llega a tiempo; y se suponía que el metal y el alambre unidos a seis dientes se unían a cuatro dientes — de 1 a 3 meses probablemente serán 6.

Al anochecer mi boca estaba realmente adolorida. Necesitábamos a nuestra familia en Mesón Salvador. ¡Y comí comida blanda! Aquí hay fotos de algunas de nuestras experiencias recientes, incluida la noche del martes.

Paella for lunch Saturday.
El almuerzo del sábado, paella.
We’re famous! We’re there almost every morning and we even have our own key on the point-of-sale system for “Mitchell y Gerry” (two cafés con leche, with or without ice.)
¡Somos famosos! Estamos allí casi todas las mañanas e incluso tenemos nuestra propia clave en la sistema de punto de venta para “Mitchell y Gerry” (dos cafés con leche, con o sin hielo).
Bacalao with Rosemary one night.
Bacalao a romero una noche.
Tropical salad one afternoon.
Ensalada tropical una tarde.

Angel photobombed San Geraldo’s dinner Tuesday night.

Foto bomba por Angel de la cena de San Geraldo el martes por la noche.

SG’s steak, without Angel.
La ternera de SG, sin Angel.
Angel is no angel.
Angel no es un angel.
My gentle-on-the-lips-and-gums meatballs in traditional almond sauce. And that’s my glass of Zumbral (Málaga sweet wine), my special treat to myself Tuesday night.
Mis albóndigas en salsa de almendras tradicional, suaves con los labios y las encías. Y esa es mi copa de Zumbral (vino dulce de Málaga), mi regalo especial para mí el martes por la noche.
Fresh from the oven Tuesday night. Milhojas. Layer upon layer of flakey pastry and exquisite cream filling.
Recién salido del horno el martes por la noche. Milhojas relleno de crema. ¡Exquisito!

Sergio’s The Thinker.
Not by Rodin, but still a masterpiece.

Sergio, El Pensador (no de Rodin pero sigue siendo una obra maestra).

With Lolo. He calls me “My Love.” I call him Lolo.

Con Lolo. Él me llama “My Love.” Yo lo llamo “Lolo.”

San Geraldo with Sergio, Lolo, and Angel.
San Geraldo con Sergio, Lolo, y Angel.

.

All In The Familia

Meson Salvador has been in our neighbourhood, Los Boliches, since 1969. The owner Jose (his father was Salvador) is a welcoming, kind, generous, and gifted host.

We happened to have lunch at the restaurant when we were here looking for a place to live (more than three years ago) having no idea we had stumbled upon one of the best places in Los Boliches.

Each and every member of the staff is exceptional at what they do, charming, kind, and funny. And the minute you walk through the door, you’re called familia.

The welcome we receive every time we visit (which is often) makes any day better. Exceptional food. Huge portions. Excellent prices. Jubilant atmosphere. Professional, and sincerely kind, service.

If I only had one opportunity for a meal in Fuengirola, this is where I would go.

And I’ll shut up now. You’ve got a lot of food to get through.

(Click for larger servings.)

SOME NIGHTS I START WITH VINO MÁLAGA (LOCAL SWEET SHERRY),
AND ALWAYS  SPANISH OLIVES.
PARRILLADA (MIXED GRILL) FOR TWO.
(I’M SURE IT COULD FEED FOUR — IF WE WEREN’T THERE.)
SPANISH TORTILLA TAPA (LIKE A POTATO PIE).
(OBVIOUSLY, NOTHING LIKE A MEXICAN TORTILLA.)
ABANÍCO IBÉRICO.
(PORK. ABANÍCO MEANS FAN.)
SURTIDO DE CROQUETAS Y VERDURAS A LA PLANCHA.
(CROQUETTE ASSORTMENT AND GRILLED VEGETABLES.)
CORDERO (LEG OF LAMB).
ALBÓNDIGAS (SPANISH MEATBALLS)
IN A TRADITIONAL ALMOND SAUCE.
COFFEE WITH LOVE.
NORMALLY, THE NIGHT ENDS WITH A COMPLEMENTARY PIONONO,
(CLICK HERE TO LEARN ABOUT PIONONO.)
ABOVE WITH THE ADDITION OF WHISKEY AND WHIPPED CREAM.