Lockdown Day 92: Only Trying to be Nice / Encierro Día 92: Solo Tratando de Ser Amable

La versión español está después de la versión inglés.

BLOGGER RAYBEARD HAS BEEN MISSING the cats. He prefers photos of them over photos of me. Like Mrs. Slocombe from the old BBC TV series “Are You Being Served,” he calls them “pussies.” But, no matter how hard I try, I just can’t bring myself to do that.

So here’s our cool cat Dudo enjoying the evening sun in our outside hall. Dudo’s routine is to come in from the terrace in the evening and ask (demand) my company in the hall. I go out with him and sit on the stairs (to keep him and his brother from heading off in the wrong direction). Sometimes Moose joins us. Dudo first comes to the stairs and cuddles with me. Then he explores the hall, looks for bugs, peers out the windows for out-of-reach birds, before he finally sits in the sun and grooms himself. Then he tosses himself into a number of flirtatious positions. When he’s finished, he comes back to me on the stairs for another cuddle, meows once, turns his back, and slowly walks to our door. Once he’s sure I’m following, he runs inside.

Don’t judge me. How could anyone resist?

If these photos aren’t big enough for you, just click them to get up close and personal.


EL BLOGUERO RAYBEARD HA EXTRAÑADO a los gatos. Prefiere fotos de ellos sobre fotos mías. Al igual que la Sra. Slocombe de la antigua serie de televisión de la BBC “Are You Being Served?” [¿Está Siendo Servido?], los llama “pussies” (como “coños”). Pero, no importa cuánto lo intento, simplemente no puedo hacerlo.

Así que aquí está nuestro gato Dudo disfrutando del sol de la tarde en nuestro pasillo. La rutina de Dudo es venir desde la terraza por la tarde y preguntar (exigir) a mi compañía en el pasillo. Salgo con él y me siento en las escaleras (para evitar que él y su hermano se vayan en la dirección equivocada). A veces Moose se une a nosotros. Dudo primero viene a las escaleras y se abraza conmigo. Luego explora el pasillo, busca insectos, mira por las ventanas a los pájaros, y finalmente sentarse al sol y arreglarse. Luego se arroja a una serie de posiciones coquetas. Cuando termina, regresa a mí para otro abrazo, maúlla una vez, da la espalda, y camina lentamente hacia nuestra puerta. Una vez que está seguro de que lo estoy siguiendo, corre dentro.

No me juzgues. ¿Cómo podría alguien resistirse?

Si estas fotos no son lo suficientemente grandes para ti, solo haz clic en ellas para conocerlas de cerca.


Lockdown Day 71: Pickled Penis & Misplaced Poop / Encierro Día 71: Pene Pepinillo y Porqueria Perdida

La versión español está después de la versión inglés.

THIS IS ALL SAN GERALDO’S fault. He was plating up a lunch yesterday that included crackers layered with ham and cheese. As he worked, he called out to me from the kitchen, “We’re having pickled penis!”

Now, although San Geraldo would never be accused of being at all times a mature adult (click here for proof), he’s usually not the one in this family with his mind in the gutter. But, as he topped the first slice of cheese with pickles (a surprisingly nice combination), you’ll see why he thought what he did.

SG went on to say that perhaps they instead looked like alligators, but I didn’t agree. Maybe alligator mushrooms — because everyone knows what mushrooms look like.

THIS MORNING WHEN SG GOT out of bed and headed into his bathroom, he gasped and stepped back. I, having been up only since 6:30 (just a little achy this morning), ran over to see what the problem was. There appeared to be a large (for a cat) turd on the floor. I turned on the light. What a relief.

MÁLAGA PROVINCE IS BEING HELD back at Phase 1 for one more week. Not everyone is happy about that. We meet all criteria — except that the phases were designed to each last two weeks. We went into Phase 1 a week late. So, we’ve still got a week to go before: Maximum capacities are increased in shops and on restaurant terraces, restaurants and bars (over 70sm/754sf) can open at 30 percent capacity, shopping centers at 40 percent, theatres, cinemas, and swimming pools at 30 percent.

The only clouds in the sky today are there simply to make the brilliant and consistent blue a bit more interesting. It’s already 25C (77F). My walk on the beach was outstanding.


TODO ESTO ES CULPA DE San Geraldo. Él estaba preparando un almuerzo ayer que incluía galletas saladas con jamón y queso. Mientras trabajaba, me llamó desde la cocina: “¡Tenemos penes pepenillos!”

Ahora, aunque San Geraldo nunca sería acusado de ser en todo momento un adulto maduro (haz clic aquí para obtener una prueba), por lo general no es el de esta familia con la mente en la cuneta. Pero, cuando superó la primera rebanada de queso con encurtidos (una combinación sorprendentemente agradable), verá por qué pensó lo que hizo.

Continuó diciendo que quizás en su lugar parecían caimanes, pero no estaba de acuerdo. Tal vez hongos, porque todos saben cómo son los hongos.

ESTA MAÑANA, CUANDO SG SALIÓ de la cama y se dirigió a su baño, jadeó y dio un paso atrás. Yo, habiendo estado despierto solo desde las 6:30 (solo un poco adolorido esta mañana), corrí a ver cuál era el problema. Parecía haber un gran polvo (para un gato) en el suelo. Encendí la luz. Qué alivio.

LA PROVINCIA DE MÁLAGA ESTÁ retenida en la Fase 1 por una semana más. No todos están contentos con eso. Cumplimos con todos los criterios, excepto que las fases se diseñaron para cada una de las últimas dos semanas. Entramos en la Fase 1 una semana tarde. Por lo tanto, todavía nos queda una semana: las capacidades máximas aumentan en tiendas y en terrazas de restaurantes, los restaurantes y bares (más de 70 m2 / 754 pies cuadrados) pueden abrir al 30 por ciento de capacidad, centros comerciales al 40 por ciento, teatros, cines, y piscinas al 30 por ciento.

Las únicas nubes en el cielo hoy están ahí simplemente para hacer que el azul brillante y consistente sea un poco más interesante. Ya es 25C (77F). Mi paseo por la playa fue excepcional.

Lockdown Day 57: Under Pressure / Encierro Día 57: Baja Presión

La versión español está después de la versión inglés.

I’VE BEEN EXPERIENCING A FEELING of general anxiety. I go through in my head (and sometimes aloud) all the things I accomplish each day. I had started to make a list for you, but that entirely defeats the purpose of this post, which is not to justify my existence (to myself), it’s to talk about the unnecessary pressure many of us feel to “make good use” of this time of lockdown. When I told San Geraldo what I’ve been experiencing, he said he’s read a number of articles on that specific problem.

Those of us over the age of 14 (whether we act it or not) are permitted out for fresh air and exercise between 6 and 10 in the morning, or between 8 and 11 in the evening. Many people go both times, but I’ve been sticking to the once a day rule intended to reduce the number of people out and about at any given time. I prefer the morning. I love walking on the beach in the sunshine. Also, the evening hours cut into our dinnertime, which begins usually between 9 and 10:30.

I slept in both Friday and Saturday. Friday, I flew out of bed at 8:45 and ran out of the house to get an hour on the beach. The walk was bliss. The stress of getting out of the house was not. Saturday, I woke up groggily at 9:15. Even if I rushed, I wouldn’t have had much more than a half hour on the beach, so I decided to wait instead for the evening. I then, however, spent much of the day kicking myself for missing my four-hour morning window.

Thursday, I went to the post office for the first time during lockdown. Not knowing how things “work” can be stressful. When I arrived, the new process for waiting in line (outside) was obvious. There were three people ahead of me. But, once I got to the counter, things weren’t so obvious. I had to continually step forward to answer questions and then step back to a safe distance. I felt like an idiot. But the staff person couldn’t have been more pleasant. While there, I was able to buy more stamps, so I can get back to mailing a postcard to The Kid Brother every week, which I immediately did that day. Yes, that’s another stressor.

The Kid Brother points out weekly that he hasn’t received any mail from me. I explain weekly that I’m all out of stamps and the post office has limited hours and a long line. “Oh,” he says… every week. So, this Tuesday, I can tell him that I now have 20 weeks worth of stamps and there’s already a postcard on its way. He’ll of course tell me, “Nothing came!”

The first five photos below are from the day I went postal. (I’m the masked man in the window in the first photo.) The final three photos are of Dudo as I headed out to the post office without giving him his treat. If looks could kill.

And now I feel like an idiot for even talking about my anxiety. As my father would have said, it’s time to grow a pair — or just mix up another batch (click here) — and to simply get through this pandemic. That, in itself, is an accomplishment we can be proud of.


HE ESTADO EXPERIMENTANDO UN SENTIMIENTO de ansiedad general. Paso por mi cabeza (y a veces en voz alta) todas las cosas que logro cada día. Empecé a hacer una lista para ti, pero eso anula por completo el propósito de esta publicación, que no es justificar mi existencia (para mí mismo), es hablar sobre la presión innecesaria que muchos de nosotros sentimos para “hacer un buen uso” de esta encierro. Cuando le conté a San Geraldo lo que he estado experimentando, dijo que había leído varios artículos sobre ese problema específico.

Aquellos de nosotros mayores de 14 años (ya sea que actuemos o no) se nos permite salir al aire libre y hacer ejercicio entre las 6 y las 10 de la mañana, o entre las 8 y las 11 de la noche. Muchas personas van las dos veces, pero me he estado apegando a la regla de una vez al día destinada a reducir el número de personas en cualquier momento dado. Prefiero la mañana Me encanta caminar por la playa al sol. Además, las horas de la tarde interrumpen nuestra cena, que generalmente comienza entre las 9 y las 10:30.

Dormí el viernes y el sábado. El viernes me desperté a las 8:45 y salí corriendo de la casa para pasar una hora en la playa. La caminata fue dicha. El estrés de salir de la casa no era así. El sábado, me desperté atontado a las 9:15. Incluso si me apresurara, no habría tenido más de media hora en la playa, así que decidí esperar a la noche. Entonces, sin embargo, pasé gran parte del día pateándome por perder mi ventana matutina de cuatro horas.

El jueves, fui a la oficina de correos por primera vez durante el cierre. No saber cómo “funcionan” las cosas puede ser estresante. Cuando llegué, el nuevo proceso para esperar en la fila (afuera) era obvio. Había tres personas delante de mí. Pero, una vez que llegué al mostrador, las cosas no eran tan obvias. Tuve que avanzar continuamente para responder preguntas y luego retroceder a una distancia segura. Me sentí como un idiota. Pero la personal no podría haber sido más agradable. Mientras estuve allí, pude comprar más sellos, por lo que puedo volver a enviar una tarjeta postal a El Hermanito cada semana, lo que hice inmediatamente ese día. Sí, ese es otro factor estresante.

El Hermanito señala semanalmente que no ha recibido ningún correo de mi parte. Explico semanalmente que me he quedado sin sellos y que la oficina de correos tiene un horario limitado y una larga cola. “Oh”, dice … semanalmente. Entonces, este martes, puedo decirle felizmente que ahora tengo 20 semanas de sellos y ya hay una postal en camino. Por supuesto, me dirá inmediatamente: “¡Nada vino!”

Las primeras cinco fotos a continuación son del día en que fui postal. (Soy el hombre enmascarado en la primera foto). Las últimas tres fotos son de Dudo mientras me dirigía a la oficina de correos sin darle su aperetivo. Si las miradas mataran.

Y ahora me siento como un idiota por incluso hablar de mi ansiedad. Como habría dicho mi padre, es hora de que “cultive un par”, o mezcle otro lote (haz clic aquí) y simplemente supere esta pandemia. Eso, en sí mismo, es un logro del que podemos estar orgullosos.


“It’s the terror of knowing what this world is about. Watching some good friends screaming ‘Let me out!’”
“Es el terror de saber de que va este mundo. Viendo a algunos buenos amigos gritando ‘déjame salir’”.

Runs on Toilet Paper / Corridas de Papel Higiénico

La versión español está después de la versión inglés.

OUR FRIEND CHRISTINE wrote from England to find out how the coronavirus has affected us here in Fuengirola and to tell me what’s been going on in her area. Thursday, the City of Fuengirola announced the very rational precautions it was taking to slow the spread of the virus: Office hours have been shortened with more services to be available online; weekly public markets have been cancelled; libraries are closed, as are sports complexes and events.

Before the announcement, people here were extremely rational. Restaurants and bars, and the streets, were more quiet than usual. Hand sanitizer was sold out. But that was really all we noticed.

But Friday, San Geraldo went to the supermarket. There was no bottled water. And no rice. No tuna or cottage cheese. As a matter of fact, no cheese at all. Even the meat section was completely decimated. And, of course, the shelves had been stripped of toilet paper.

San Geraldo went a few hours later to our other large neighborhood supermarket and he was pleased to discover that it didn’t look like the end of days. It was civilized. Shoppers didn’t seem desperate and he was able to get things we actually needed. Later in the day, sadly, the Spanish government declared a 15-day “state of alarm.”

I’ve seen images from all over the world of people loaded down with toilet paper and I haven’t been able to comprehend why one person would have an immediate need for six dozen rolls. Diarrhea is not a symptom of COVID-19, is it?

The reason for the “run” on toilet paper became clear to me, however, when Christine told me her supermarket is also completely out of baked beans. What are they thinking?!?

For now, just look at Moose and some of the other robust life around our apartment.


NUESTRA AMIGA CHRISTINE escribió desde Inglaterra para descubrir cómo nos ha afectado el coronavirus aquí en Fuengirola y para contarme lo que ha estado sucediendo en su área. El jueves, la ciudad de Fuengirola anunció las precauciones muy racionales que estaba tomando para frenar la propagación del virus: Se redujeron las horas de oficina con más servicios disponibles en línea; los mercados públicos semanales han sido cancelados; las bibliotecas están cerradas, al igual que los complejos deportivos y los eventos.

Antes del anuncio, la gente aquí era extremadamente racional. Los restaurantes y bares, y las calles, estaban más tranquilos que de costumbre. El desinfectante de manos se agotó. Pero eso fue realmente todo lo que notamos.

Pero, el viernes, San Geraldo fue al supermercado. No había agua embotellada. Y sin arroz. Sin atún o requesón. De hecho, no hay queso en absoluto. Incluso la sección de carne fue diezmada por completo. Y, por supuesto, los estantes habían sido despojados de papel higiénico.

San Geraldo fue unas horas más tarde a nuestro otro gran supermercado del bario y se alegró de descubrir que no parecía el final de los días. Fue civilizado. Los compradores no parecían desesperados y pudo obtener las cosas que realmente necesitábamos. Más tarde en el día, lamentablemente, el gobierno español declaró un “estado de alarma” de 15 días.

He visto imágenes de personas de todo el mundo cargadas con papel higiénico y no he podido comprender por qué una persona tendría una necesidad inmediata de seis docenas de rollos. La diarrea no es un síntoma de COVID-19, ¿verdad?

Sin embargo, la razón de la “carrera” en el papel higiénico se hizo evidente para mí cuando Christine me dijo que su supermercado también estaba completamente sin frijoles horneados. ¿Qué están pensando?

Por ahora, solo mire a Moose y algunas de las otras vidas robustas alrededor de nuestro apartamento.

I took this photo of the Cyclindrical African Spear last night so you could appreciate the sweet fragrance. Inhale.
Anoche hice esta foto de la lanza africana cilíndrica para que pudieras apreciar la dulce fragancia. Inhale.
How many cans of baked beans?!? Do we have enough kitty litter?!?
“¿¡¿Cuántas latas de frijoles horneados?!? ¿¡¿Tenemos suficiente arena para gatos?!?

It’s Not Marie / No Es Marie

La versión español está después de la versión inglés.

UNLIKE THE HIBISCUS flowers along the Paseo, the tamarind trees aren’t reaching in the direction of the gloriously shining sun. They’re leaning in whatever direction the wind and mud took them during Storm Gloria. It’s no problem really. If any of the trees don’t survive this most recent insult, the gardeners will just eventually dig them out and plant new ones. New ones that will probably have the same fate. These tamarind trees don’t like the winds here but there’s clearly a surplus of them in a nearby field because when one dies another takes it place… after a long while.

Recently, all the dead tamarinds on the Paseo were removed. That’s a lot of dead tamarinds. We’ve had bare dirt for a while and I was hopeful something new, different, and more hardy was about to take their place. But Friday four new tamarinds were planted nearby (in line with another almost dead one). I don’t get it. Readily available or not, I would think it’d be cheaper to plant something that didn’t have to be replaced every few months.

This is the last Gloria song. I promise. You won’t find me tomorrow singing the psalm “Gl0ria,” [in excelcis deo], although I’m sorely tempted. But I tried it on Moose and he begged me to stop. It’s probably just as well. If I went too far with that one, Storm Gloria might return with one final lightning bolt.

Click the images from Sunday and Monday. They might get more bent.


A DIFERENCIA DE las flores de hibisco a lo largo del Paseo, los tamarindos no alcanzan la dirección del sol gloriosamente brillante. Se inclinan en cualquier dirección que el viento y el barro tomaron durante la tormenta Gloria. No hay problema realmente. Si alguno de los árboles no sobrevive a este insulto más reciente, los jardineros los desenterrarán y plantarán otros nuevos. Nuevos que probablemente tendrán el mismo destino. A estos árboles de tamarindo no les gustan los vientos aquí, pero claramente hay un excedente de ellos en un campo cercano porque cuando uno muere, otro tiene lugar … después de un largo tiempo.

Recientemente, todos los tamarindos muertos en el Paseo fueron removidos. Son muchos tamarindos muertos. Hemos tenido suciedad por un tiempo y tenía la esperanza de que algo nuevo, diferente, y más resistente estuviera a punto de tomar su lugar. Pero el viernes se plantaron cuatro nuevos tamarindos cerca (en línea con otro casi muerto). No lo entiendo. Fácilmente disponible o no, creo que sería más barato plantar algo que no tuviera que ser reemplazado cada pocos meses.

Esta es la última canción de Gloria. Lo prometo. No me encontrarás mañana cantando el salmo “Gl0ria [en excelcis deo]”, aunque estoy muy tentado. Pero lo probé con Moose y me rogó que parara. Probablemente sea igual de bueno. Si fuera demasiado lejos con eso, Storm Gloria podría regresar con un rayo final.

Haz clic en las imágenes del domingo y lunes. Se pueden doblar más.