Take a number, or not / Tome un número, o no lo haga

La versión en español está después de la versión en inglés

Our bank has a small lobby with one desk, a small corner office, as well as an information window. There are offices upstairs. At the desk, a sign reads: “If you have an appointment, see the agent at this desk.” She was alone. I said, “Good morning. I have an appointment at 8:30.”

“Take a number and wait for my co-worker at the information desk to call you.” So much for following the instructions on the sign.

As I took the number the guy at the information desk said good morning and asked what I was there for (we know each other from other interactions). I told him online banking and Sabadell Wallet. He said the person in the small office would see me when my number came up. I sat down.

Then he said, “Wait. Did you say Sabadell Wallet.” “Yes,” I said. “I can’t log in.”

“Oh, we don’t offer that service anymore.”

I told him very quickly what I had been through online yesterday and that the message repeatedly says, “Not currently available. Please try again later.” I told him I then phoned a Sabadell agent who gave me a new pin number three times to get it to work. She had no clue the service wasn’t offered anymore.

He did say, “I’m so sorry.” He told me to use GooglePay. At that point, I was simply shaking my head and laughing.

It was 8:40 a.m. and I went across the plaza to Starbucks (I’m ashamed to say) and had a grande latte and a muffin with egg, ham, and cheese. A latte is supposed to be the same as cafe con leche. It never is. To me it’s more like milky coffee. I like my cafe con leche strong and rich (like I like my… oh, never mind). I hate lattes. I also don’t like places in Spain that use the term latte for cafe con leche. A number of places do. Never again. The muffin was good and I was home by 9:10.

We’ve talked for a while about changing banks. Sabadell is awful and getting worse. And the company is having financial problems. It’s clearly time.

Nuestro banco dispone de un pequeño primer piso con un escritorio, una pequeña oficina en esquina y una ventanilla de información. Arriba hay oficinas. En la recepción, un cartel dice: “Si tiene una cita, vea a la agente de este mostrador”. Estaba sola. Le dije: “Buenos días. Tengo una cita a las 8:30”.

“Tome un número y espere a que mi compañero de información le llame”. ¡Menuda idea de seguir las instrucciones del cartel!

Al tomar el número, el chico de información me saludó y me preguntó para qué estaba allí (nos conocíamos de otras interacciones). Le dije que banca en línea y Sabadell Wallet. Me dijo que la persona de la oficina pequeña me atendería cuando saliera mi número. Me senté. Entonces dijo:

“Espere. ¿Dijo Sabadell Wallet?”. “Sí”, dije. “No puedo iniciar sesión”.

“Ah, ya no ofrecemos ese servicio”.

Le expliqué rápidamente lo que había hecho ayer en línea y que el mensaje decía repetidamente: “No disponible actualmente. Inténtelo de nuevo más tarde”. Le dije que luego llamé a una agente de Sabadell, quien me dio un nuevo PIN tres veces para que funcionara. No tenía ni idea de que el servicio ya no se ofrecía.

Él dijo: “Lo siento mucho”. Me dijo que usara GooglePay. En ese momento, simplemente negaba con la cabeza y me reía.

Eran las 8:40 a. m. y crucé la plaza hasta Starbucks (me avergüenza decirlo) y tomé un café con leche grande y un muffin con huevo, jamón y queso. Se supone que un café con leche es lo mismo que un café con leche. Nunca lo es. Para mí es más como un café con leche. Me gusta el café con leche fuerte y con cuerpo (como me gusta mi… oh, no importa). Odio los lattes. Tampoco me gustan los lugares en España que usan el término “latte” para café con leche. Hay muchos sitios que lo hacen. Nunca más. El muffin estaba bueno y llegué a casa a las 9:10.

Llevamos un tiempo hablando de cambiar de banco. Sabadell es horrible y cada vez está peor. Y la empresa está teniendo problemas financieros. Claramente ya es hora.

• I thought it was a forlorn monument until I got closer.
• Pensé que era un monumento abandonado hasta que me acerqué.
• This poor tree in the Merced Gardens is about to split down the middle. I wouldn’t want to be nearby when it happens.
• Este pobre árbol en los Jardines de la Merced está a punto de partirse por la mitad. No quisiera estar cerca cuando eso ocurra.
• Proof of the fire (click here) at the mosque.
• Pruebo del incendio (haz clic aquí) en la mezquita.
• Another fixer upper. People pay good money for that wall treatment. The street name is Moriscos (Little Moors), which refers to the Spanish Muslims who, beginning in 1492, accepted Christian baptism (or had to leave), as opposed to Mariscos (mussels). Moriscos remained second-class citizens until they were expelled from the country between 1609 and 1614.
• Otra casa para reformar. La gente paga mucho por ese revestimiento de pared. El nombre de la calle es Moriscos, en referencia a los musulmanes españoles que, a partir de 1492, aceptaron el bautismo cristiano (o tuvieron que marcharse). Los moriscos siguieron siendo ciudadanos de segunda clase hasta su expulsión del país entre 1609 y 1614.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.