If it’s Thursday / Si es el jueves

La versión en español está después de la versión en inglés.

Monday, we drove up to Córdoba (about an hour and 45 minutes) with SG’s cousin, “Sally”, and 14-year-old Magoo, who has a lot of nicknames; I’ll tell you why I chose Magoo another time. After that drive, SG and I decided it would be more relaxing to take the train to Sevilla. We were right. The train ride is less than three hours.

We went up early Tuesday and returned home late Wednesday. We had a great time but decided to forego the Caminito del Rey today. We’ll instead rest and relax, and dine, here in Fuengirola. San Geraldo gave one of his large Flamenco fans (a pericón) to Magoo. Since I’m so far behind on blogging, I’ll keep things brief. Below is Magoo having mastered the fan. The art at top is in Málaga’s Maria Zambrano train station, a three-dimensional collage-mural inspired by Picasso’s Guernica created by students in the 1979-1981 metal work course at the RENFE Vocational Training School.

.

El lunes, manejamos hasta Córdoba (alrededor de una hora y 45 minutos) con la prima de SG, “Sally”, y Magoo, de 14 años, que tiene muchos apodos; Te diré por qué elegí Magoo en otro momento. Después de ese viaje, SG y yo decidimos que sería más relajante tomar el tren a Sevilla. Teníamos razón. El viaje en tren es menos de tres horas.

Subimos temprano el martes y regresamos a casa el miércoles por la noche. Lo pasamos muy bien pero hoy decidimos prescindir del Caminito del Rey. En cambio, descansaremos, nos relajaremos y cenaremos aquí en Fuengirola. San Geraldo regaló uno de sus grandes abanicos flamencos (un pericón) a Magoo. Como estoy tan atrasado con los blogs, seré breve. A continuación, Magoo domina el abanico. El arte de arriba está en la estación de tren María Zambrano de Málaga, un mural-collage tridimensional inspirado en el Guernica de Picasso realizado por los alumnos del curso de metalistería 1979-1981 de la Escuela de Formación Profesional de RENFE.