La versión en español está después de la versión en inglés.
Near the museum of archaeology, on a small plaza, is a 19th-century house known as the Mansion of the Burgos, named for the family who lived there. The mansion is, to me, beautiful and unusual, and eye-catching. It’s been awaiting redevelopment for decades as a hotel or apartments. Meanwhile, it’s an official protected feline colony. The mansion is listed in the Catalog of Protected Properties of the Historic Complex of Córdoba. Plans for redevelopment have been slow, so for now it remains a cathouse. Excuse me, a cat mansion.
Speaking of cathouses: While out for dinner one night last week, the wonderful waiter taught me a new Spanish word. Chomino. It’s a part of a woman’s anatomy, he motioned with his hands, “Down here in front.”
It turns out chomino is not truly Spanish. It was adopted years ago as part of the local slang of the city of Cádiz where there were many English sailors and many prostitutes. The sailors didn’t speak Spanish so when they arrived at the port and were met by the prostitutes, they simply said, “Show me now.” The prostitutes did, and a new name for a body part was born. Chomino!
Cerca del museo de arqueología, en una pequeña plaza, se encuentra una casa del siglo XIX conocida como el Palacete de los Burgos, llamada así por la familia que la vivió. El palacete me parece hermoso, inusual y llamativa. Lleva décadas esperando su remodelación como hotel o apartamentos. Mientras tanto, es una colonia felina protegida. El palacete está inscrita en el Catálogo de Bienes Protegidos del Conjunto Histórico de Córdoba. Los planes de remodelación han sido lentos, así que por ahora sigue siendo el hogar de los gatos. En inglés, un burdel se conoce coloquialmente como “cathouse” (casa de gatas).
Hablando de burdeles: una noche de la semana pasada, mientras cenaba, el maravilloso camarero me enseñó una palabra nueva en español: chomino. Forma parte de la anatomía femenina. Me indicó con las manos: «Aquí abajo, delante».
Resulta que «chomino» no es propiamente español. Se adoptó hace años como parte del argot local de la ciudad de Cádiz, donde había muchos marineros ingleses y prostitutas. Los marineros no hablaban español, así que, al llegar al puerto y ser recibidos por las prostitutas, simplemente les dijeron: «Show me now.» [Muéstramelo ahora]. Las prostitutas lo hicieron, y así nació un nuevo nombre para una parte del cuerpo: ¡Chomino!




• Parecía que le gustaba mi voz, o tal vez era mi acento.

• Casa en la plaza frente a el palacete de los gatos. Hay una piscina en la azotea.

• En la calle Julio Romero de Torres (el pintor). Por eso nos pareció apropiado incluir una de sus pinturas sobre el tema.






Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.