Sumo and sea squash / Sumo y calabaza de mar

La versión en español está después de la versión en inglés.

I TOOK A WALK ON the beach at sunset Friday and saw the music man again. When I saw him in July, he was shaking his maracas. In August, he had drumsticks and an air drum. This time, he was playing a tune on a harmonica that could momentarily be heard over the roar of the surf. The man is a virtuoso. You can see him handling his instruments below.

I knew of sea cucumbers, lemon sharks, and potato groupers. But Friday night I saw my first sea squash. It looked exactly like what you might find at the market — except for the sand.

But the biggest surprise for me Friday were the three sumo wrestlers.

.

CAMINÉ POR LA PLAYA AL atardecer del viernes y volví a ver al hombre de la música. Cuando lo vi en julio, estaba agitando sus maracas. En agosto, tenía baquetas y un tambor de aire. Esta vez, estaba tocando una melodía en una armónica que se pudo escuchar momentáneamente sobre el rugido de las olas. El hombre es un virtuoso. Puedes verlo manejando sus instrumentos a continuación.

Yo sabía de pepinos de mar, tiburones limón, y meros patata. Pero el viernes por la noche vi mi primera calabaza de mar. Se veía exactamente como lo que podrías encontrar en el mercado — excepto por la arena.

Pero la mayor sorpresa para mí el viernes fueron los tres luchadores de sumo.

Early July (click here).
Principios de julio (haz clic aquí) .
Principios de agosto. (click here).
Early August (haz clic aquí).
Friday night.
Viernes noche.
• The previous two photos inspired today’s music video. I can’t get the song out of my head.
• Las dos fotos anteriores inspiraron el video musical de hoy. No puedo sacar la canción de mi cabeza.
• I’m pretty sure this is a Mediterranean Sea Squash. Although it could be a Butternut Squash. They’re difficult to tell apart.
• Estoy bastante seguro de que se trata de una calabaza de mar del Mediterráneo. Aunque podría ser lo que se llama en inglés una calabaza “butternut” [nuez de mantequilla]. Son difíciles de diferenciar.

.

.

Droning on / Droneando

I HEARD SOMETHING LAST NIGHT. To my ears, it was an awful noise. The sound of someone in pain. I ran from my office to the terrace, of course grabbing my camera as I went. Once I was outside, the sound was louder and more unpleasant (again, to my ears). Maybe my ears are simply untrained. Maybe it sounds good to someone else. Somewhere else. You’ll have to let me know what you think once (if) you watch the video at the end of this post. It actually sounds better, to me, on the recording.

I haven’t been out yet today. I’ll try my luck with a walk on a Saturday afternoon. I saw a drone flying back and forth along the coast when I was out yesterday. Then I spotted the control “tower” — lifeguards and safety personnel in a roped off area on the beach. Be sure to take note of the lifeguard’s shorts.

Some of you were wondering what those webbed feet were in the pictures of my drawers yesterday. It’s a couple of decorative swans we purchased from a florist and home decor shop that had opened in our neighborhood a few years ago. I don’t know why we bought them, except to support the new shop owners. The shop has since moved to a smaller space in a busier location.

Speaking of drawers: I’m kind of a crossword puzzle freak. Lately, I’ve been going back through the NY Times archive and doing old crossword puzzles. Check out the clue that came up last night (after my drawers post). Also, check out 21 Down. For two days, I had a craving for Oreos. I bought a package of Double Stuf yesterday afternoon (again, before seeing the puzzle).

I cooked again the other day. I made more of Anne Marie’s balls (click here). Dudo and Moose were stunned to see me in the kitchen when they weren’t due for a treat. As you’ll see in the photos, Moose panicked.

ESCUCHÉ ALGO ANOCHE. PARA MIS oídos, fue un ruido espantoso. El sonido de alguien con dolor. Corrí de mi oficina a la terraza, por supuesto agarrando mi cámara mientras caminaba. Una vez que estuve afuera, el sonido fue más fuerte y más desagradable (nuevamente, para mis oídos). Quizás mis oídos simplemente no están entrenados. Quizás suene bien para otra persona. En algún otro lugar. Tendrás que decir lo que piensas una vez (si ves) el video al final de esta entrada. De hecho, me suena mejor en la grabación.

Todavía no he salido. Probaré suerte con un paseo un sábado por la tarde. Vi un dron volando de un lado a otro a lo largo de la costa cuando salí ayer. Luego vi la “torre” de control: socorristas y personal de seguridad en un área acordonada en la playa. Asegúrese de tomar nota de los pantalones cortos del socorrista.

Algunos de vosotros se estabais preguntando qué eran esos pies palmeados en las fotos de mis cajones ayer. Son un par de cisnes decorativos que compramos en una floristería y tienda de decoración del hogar que abrió en nuestro vecindario hace unos años. No sé por qué los compramos, excepto para ayudar a los nuevos propietarios de las tiendas. Desde entonces, la tienda se ha trasladado a un espacio más pequeño en un lugar más concurrido.

Hablando de cajones: Soy una especie de fanático (solamente un poco) de los crucigramas. Últimamente, he estado revisando el archivo del NY Times y haciendo viejos crucigramas. Mira la pista que surgió anoche (después de mi entrada sobre los cajones [drawers]). Además, echa un vistazo a 21 Down. Durante dos días, tuve ganas de Oreos Double Stuf. Compré un paquete ayer por la tarde (nuevamente, antes de ver el rompecabezas).

Cociné de nuevo el otro día. Hice más pelotas de Anne Marie (haz clic aquí). Dudo y Moose se quedaron atónitos al verme en la cocina cuando no les tocaba un regalo. Como verán en las fotos, Moose entró en pánico.

We’re gonna te-ell…
Le diremos…
He’s in the kitchen! ALONE! I think he’s cooking!
¡El esta en la cocina! ¡SOLO! ¡Creo que él esta cocinando!

.

Shake Your Maracas / Agita Tus Maracas

La versión en español está después de la versión en inglés.

I MANAGED TO GET OUT of the house this morning for a walk on the beach before the rush. It wasn’t quite early enough to avoid everyone, but I still enjoyed it. The sky has been overcast for a couple of days and the air has been warm, humid, and “close,” making it a bit unpleasant for walks. Even morning was a bit oppressive. But, as you can see, it’s still something beautiful.

Andalucía will put into effect Tuesday or Wednesday the rule that masks must be worn in public at all times, no matter the distance that can be maintained. Most people here have been very responsible, but not everyone. And with more and more visitors arriving, it’s been a concern. Given what has been learned about the effectiveness of masks (even beyond the effectiveness of hand-washing), it’s a huge relief.

I have no idea what it means for the beach and outdoor athletics (like volleyball) but we’ll find out. And if the regional government doesn’t make it clear, we always have our old friend Slushee (click here if you don’t know her) for correct information. She’s been an exceptional resource for the entire community through this pandemic.

If you’re wondering about the title of today’s post, you’ll understand when you see the last three photos.

.

SALÍ DE LA CASA ESTA esta mañana a dar un paseo por la playa antes de las prisas. No fue lo suficientemente temprano como para evitar a todos, pero aún así lo disfruté. El cielo ha estado nublado durante un par de días y el aire ha sido cálido, húmedo y “cercano”, lo que lo hace un poco desagradable para caminar. Incluso la mañana fue un poco opresiva. Pero, como puedes ver, sigue siendo algo hermoso.

Andalucía pondrá en vigencia el martes o miércoles la regla de que las mascarillas deben usarse en público en todo momento, sin importar la distancia que se pueda mantener. La mayoría de las personas aquí han sido muy responsables, pero no todos. Y con la llegada de más y más visitantes, ha sido una preocupación. Dado lo que se ha aprendido sobre la efectividad de las mascarillas (incluso más allá de la efectividad del lavado de manos), es un gran alivio.

No tengo idea de lo que eso significa para la playa y el atletismo al aire libre (como el voleibol), pero lo descubriremos. Y si el gobierno regional no lo deja claro, siempre tenemos a nuestra vieja amiga Slushee (haz clic aquí si no la conoce) para obtener información correcta. Ella ha sido un recurso excepcional para toda la comunidad a través de esta pandemia.

Si te preguntas sobre el título de la publicación de hoy, lo entenderás cuando veas las últimas tres fotos.

The surf regularly creates little “cliffs” on the shore.
He wasn’t plugged into anything external. He was simply shaking to the music in his head.
Did you notice his shorts?
¿Notaste sus pantalones cortos?

.

Lockdown Day 12: Fabulous Fran / Encierro Día 12: Fran Fabuloso

La versión español está después de la versión inglés.

MANY OF YOU may remember our friend Fran whom we met at Restaurante Primavera (click here, here, and here). If you did meet Fran, believe me, you’d remember him. Fran is a local boy, a former fireman, phenomenal waiter, actor, model, and more, who studied at both the University of Sevilla and the University of Málaga (where he also studied law, I think). A true Renaissance man.

Fran left for Madrid several months ago to continue his professional development, perfecting his craft in front of and behind the camera. We miss him, but have been happy to know he’s been thriving in Madrid.

Fran shared a clip yesterday that surprised even us, who thought we couldn’t be surprised by the breadth of his talents. He qualifies his performance with a statement in Spanish, that I’ve translated below:

“Clearly I’m not a musician but I wanted to put myself in a musician’s shoes and feel for myself how complex it is to give birth to a song. In today’s challenge I have ‘composed’ a song with rhythm and lyrics, and I’ve interpreted it with my best intentions. I hope your ears forgive me. I’m proud to feel part of this world and I’m proud of all its artists.”

.

MUCHOS DE VOSOTROS recordaráis a nuestro amigo Fran, a quien conocimos en Restaurante Primavera (haz clic aquí, aquí, y aquí). Si conocieras a Fran, créeme, lo recordarías. Fran es un chico local, un ex bombero, un camarero fenomenal, actor, modelo y más, que estudió tanto en la Universidad de Sevilla como en la Universidad de Málaga (donde también estudió derecho, creo). Un verdadero hombre renacentista.

Fran se fue a Madrid hace varios meses para continuar su desarrollo profesional, perfeccionando su oficio delante y detrás de la cámara. Lo extrañamos, pero nos alegra saber que ha prosperado en Madrid.

Fran compartió un clip ayer que nos sorprendió incluso a nosotros, que pensaron que no podíamos sorprendernos por la amplitud de sus talentos.

.

.

.

The photo at the top of the story was grabbed a few minutes ago this beautiful (finally) morning from Webcam Fuengirola on Plaza de la Constitución.
La foto en la parte superior de la historia fue hecho hace unos minutos esta hermosa (finalmente) mañana desde Webcam Fuengirola en la Plaza de la Constitución.

Málaga Magic / Magia de Málaga

La versión español está después de la versión inglés.

THE MUSIC OF Málaga. San Geraldo and I were there Tuesday evening to catch the second of the three nightly music and light shows on Calle Larios, the pedestrian mall in the center of the old city. I’ll have to go back for more. There are music and light shows all over town this year. The video is of the entire nearly 10-minute display. Starting with “Never Back Down,” Battlecry; then to “Jingle Bell Rock,” by Hillary Duff; and ending with my favorite “En Navidad,”with Javián, Alex, David Bustamante, and Academia OT.

.

LA MÚSICA DE Málaga. San Geraldo y yo estuvimos allí el martes por la noche para ver el segundo de los tres espectáculos nocturnos de música y luces en la Calle Larios, el centro comercial peatonal en el centro antiguo. Tendré que volver por más. Hay espectáculos de música y luces por toda la ciudad este año. El video es de la completa espectáculo de casi 10 minutos. Comenzando con “Never Back Down”, Battlecry; luego a “Jingle Bell Rock”, de Hillary Duff; y terminando con mi favorito “En Navidad”, con Javián, Alex, David Bustamante y Academia OT.

We took this photo back home in our lobby. San Geraldo froze. It was a frigid 15C (59F).

Hicimos esta foto a casa en nuestro vestíbulo. San Geraldo se congeló. Era un helado 15C (59F).

.

If you’d like to skip to the Spanish music, drag the bar to 5:25. And I hope you dance!
Si desea saltar a la música española, arrastre la barra a las 5:25. ¡Y espero que bailes!