Lockdown Day 63: Silhouettes on the … / Encierro Día 63: Siluetas en la …

La versión español está después de la versión inglés.

FRIDAY EVENING AT 5:15, I received a text message from Pedro. The message: “Oh my God! Have you looked outside your balcony?!” I grabbed my camera and ran out to the terrace. I thought maybe there were dolphins. Or whales. So I scanned the sea. Nothing. Maybe the police were doing something on the Paseo. Perhaps a Virgin was being paraded. Or there might be a socially distant marathon. I scanned right and left. Nothing.

I started to text back to Pedro to ask him what it was I was looking for when I heard a big little voice call out, “Mitchell!” I looked across the street and there was Luke, along with his parents and baby brother, waving and smiling. Like good Andalusians, we had an entire conversation from three stories away and across the broad street. Fortunately, they were the only people out at that particular moment. Besides, they made my entire day better.

A few minutes later, as they headed home on our side of the street (we now have one-way pedestrian traffic on each side of the Paseo), Pedro walking separately with Beckett, and Kathleen with Luke, so as not to break any rules, we all noticed the shadows. So, of course they posed.

GOOD NEWS:
Beginning Monday, Málaga Province is approved to move to Phase 1. I’ll spare you all the details, but among the changes: Many businesses will be open by appointment only. Restaurant/bar terraces will be allowed to open at 50 percent of capacity. Family/friends can gather, up to a maximum of 10 individuals. Travel is permitted but only within one’s own province. Museums and cultural events can re-open at 30 percent of capacity. Through it all, commercial establishments are required to follow a strict protocol for disinfection. Here in Fuengirola, blue arrows have been painted on the Paseo pavement for one-way–only pedestrian traffic on either side of the street.

Click the images for better views of the shadowy figures passing by on wheels, on foot, and doing demolition on a restaurant terrace rooftop below. The last two photos are of my favorite awesome foursome.

.

EL VIERNES POR LA TARDE a las 5:15, recibí un mensaje de texto de Pedro. El mensaje: “¡Dios mío! ¿Has mirado fuera de tu balcón?” Agarré mi cámara y salí corriendo a la terraza. Pensé que tal vez había delfines. O ballenas. Así que escaneé el mar. Nada. Quizás la policía estaba haciendo algo en el Paseo. Quizás se estaba desfilando una Virgen. O puede haber un maratón socialmente distante. Escaneé a derecha e izquierda. Nada.

Empecé a enviarle un mensaje de texto a Pedro para preguntarle qué era lo que estaba buscando cuando escuché una gran voz gritar: “¡Mitchell” Miré al otro lado de la calle y allí estaba Luke, junto con sus padres y su hermanito, saludando y sonriendo. Como buenos andaluces, tuvimos una conversación completa a tres pisos de distancia y al otro lado de la calle ancha. Afortunadamente, eran las únicas personas en ese momento en particular. Además, mejoraron mi día entero.

Unos minutos después, mientras se dirigían a casa a nuestro lado de la calle, Pedro camina por separado con Beckett y Kathleen con Luke, para no romper ninguna regla, todos notamos las sombras. Entonces, por supuesto que posaron.

BUENAS NOTICIAS:
A partir del lunes, la provincia de Málaga ha sido aprobada para pasar a la Fase 1. Le proporcionaré todos los detalles, pero entre los cambios: muchas empresas estarán abiertas solo con cita previa. Las terrazas del restaurantes/bars se abrirán al 50 por ciento de su capacidad. Se pueden reunir familiares/amigos, hasta un máximo de 10 personas. Se permite viajar, pero solo dentro de la propia provincia. Los museos y eventos culturales pueden reabrir al 30 por ciento de su capacidad. A pesar de todo, los establecimientos comerciales deben seguir un protocolo estricto para la desinfección. Aquí en Fuengirola, se han pintado flechas azules en el pavimento del Paseo para el tráfico peatonal de un solo sentido a cada lado de la calle.

Haz clic en las imágenes para ver mejor las figuras sombrías que pasan sobre ruedas, a pie y hacen la demolición en la terraza de la terraza de un restaurante a continuación. Las dos últimas fotos son de mi favorito silueto cuarteto.

.

Lockdown Day 44: Hertz Rent-A-Kid / Encierro Día 44: Hertz Alquilar-Un-Niño

La versión español está después de la versión inglés.

I HAD MIXED FEELINGS YESTERDAY when I stepped onto our terrace and saw children and adults out together walking on the beach, riding bicycles, and enjoying some freedom. First, it made me happy. What a relief after all these days at home.

But then I was jealous. I wanted to be out there, too. And not just to take out the recycling. And knowing my chance for a better outdoor experience will come in less than a week (five days) didn’t help.

Not everyone is following the rules, but most are. I saw some news photos of people in other cities like Madrid and Barcelona who were outside in much-too-close contact without taking appropriate safety measures. I hope they don’t screw things up for us all. Anyway, I am happy for those parents and kids who are doing things right — and, really, I’m happy for us all. Some parents looked a bit nervous being outside with their kids. Others looked like they had found a bit of heaven.

When I spotted an obviously recently buffed and polished father contentedly sipping from what looked like a coconut (it was not, but I don’t know what it was) and then basking in the sun while his child played in the sand, I thought, “I need to rent a kid.” Click the images and feel the relief.

.

AYER ME SENTÍ MEZCLADO CUANDO entré en nuestra terraza y vi a niños y adultos salir a caminar juntos a la playa, andar en bicicleta, y disfrutar de la libertad. Primero, me hizo feliz. Qué alivio después de todos estos días en casa.

Pero entonces estaba celosa. Yo también quería estar ahí afuera. Y no solo para sacar el reciclaje. Y conocer mi oportunidad de una mejor experiencia al aire libre en menos de una semana (cinco días) no ayudó.

No todos siguen las reglas, pero la mayoría sí. Vi algunas fotos de noticias de personas en otras ciudades como Madrid y Barcelona que estaban afuera en un contacto demasiado cercano sin tomar las medidas de seguridad adecuadas. Espero que no nos arruinen las cosas a todos. De todos modos, estoy feliz por esos padres y niños que están haciendo las cosas bien, y, realmente, estoy feliz por todos nosotros. Algunos padres parecían un poco nerviosos al estar afuera con sus hijos. Otros parecían haber encontrado un poco de cielo.

Cuando vi a un padre recién pulido, obviamente, que sorbía contento de lo que parecía un coco (no lo era, pero no sé qué era) y luego tomaba el sol mientras su hijo jugaba en la arena, pensé: “Necesito alquilar un niño”. Haz clic en las imágenes y siente el alivio.

Beach Bodies / Cuerpos de Playa

La versión español está después de la versión inglés.

WITH ALL MY walking on and along the beach throughout the year, I get to take in lots of wonderful sights. But the beach bodies are by far my favorites. Here are some of the bodies I’ve uncovered (well, they uncovered themselves) in recent days, plus some memories of summer.

.

CON TODOS MIS paseos por la playa y a lo largo de todo el año, puedo disfrutar de muchas vistas maravillosas. Pero los cuerpos de playa son, con mucho, mis favoritos. Estos son algunos de los cuerpos que he descubierto (bueno, se descubrieron ellos mismos) en los últimos días, además de algunos recuerdos de verano.

And let’s not forget the boys of summer.
Y no olvidemos a los chicos del verano.

It’s a Small World After All / Muy Pequeño el Mundo Es

La versión español está después de la versión inglés.

THE FENCING HAS been removed from around the new fountain in our newly named Plaza of Nations. I’m not quite sure why it’s called a fountain. Currently, the “construction” sits in a square pool of water. I check every day to see if water is coming out of the “globe” itself, but it hasn’t happened. And, unless the water will come from the top, I haven’t been able to detect any spouts. What I thought were spouts on the column beneath the globe turned out to be bolts that hold things in place.

Maybe the fountain effect will come with the official unveiling.

Although I don’t know if there will even be an official unveiling.

For the time being, I’ll keep my opinions to myself and let you decide what you think of our new objet d’art.

.

LA CERCA SE ha eliminado de alrededor de la nueva fuente en nuestra recién nombrada Plaza de las Naciones. No estoy muy seguro de por qué se llama una fuente. Actualmente, la “construcción” se encuentra en una piscina cuadrada de agua. Reviso todos los días para ver si sale agua del “globo” en sí, pero no ha sucedido. Y, a menos que el agua venga de la parte superior, no he podido detectar ninguna boquilla. Lo que pensé que eran boquillas en la columna debajo del globo, resultaron ser pernos que sujetan las cosas en su lugar.

Tal vez el efecto fuente vendrá con la presentación oficial.

Aunque no sé si habrá una presentación oficial.

Por el momento, guardaré mis opiniones para mí y dejaré que decidas qué piensas de nuestro nuevo objeto de arte.

Yeah, But Is It Art? Sí, ¿Pero Es Arte?

La versión español está después de la versión inglés.

FUENGIROLA IS FAMOUS, in my mind at least, for questionable decisions on public art installations. I like some of the works, don’t much like some others, and am embarrassed by many more. For example, the homage to the Seat (a make of Spanish car founded by the State in 1950 and sold to Volkswagen in 1986) shown at the top of this post. So, I’m just a bit concerned about what’s being built on the Paseo right across the street from us. The sign says it will be the Fountain of the Plaza of Nations. I had no idea we had a Plaza of Nations; I thought we just had a large space on the Paseo. I should relax. I mean how bad can it be? Then again, who can forget the painted rocks?

.

FUENGIROLA ES FAMOSO, al menos en mi opinión, por decisiones cuestionables sobre instalaciones de arte público. Me gustan algunos de los trabajos, no me gustan mucho otros, y muchos más me avergüenzan. Por ejemplo, el homenaje al Asiento (una marca de automóviles españoles fundada por el Estado en 1950 y vendida a Volkswagen en 1986) que se muestra en la parte superior de este post. Por lo tanto, solo me preocupa un poco lo que se está construyendo en el Paseo justo al otro lado de la calle. El cartel dice que será la Fuente de la Plaza de las Naciones. No tenía idea de que teníamos una Plaza de las Naciones; Pensé que acabábamos de tener un gran espacio en el Paseo. Debería relajarme. Me refiero a lo malo que puede ser? Entonces, de nuevo, ¿quién puede olvidar las rocas pintadas?

Homage to victims of terrorism. / Homenaje a las victímas del terrorismo.
Plaza San Rafael. Homage to himself, a swindler and crook who is in prison and owes the government billions.
Plaza San Rafael. Homenaje a sí mismo, un estafador y ladrón que está en prisión y le debe al gobierno miles de millones.
Of concrete; patched and repaired annually. For some reason, they always paint the “sand” green.
De hormigón; parcheado y reparado anualmente. Por alguna razón, siempre pintan de verde la “arena”.
Homage to the egg slicer? / ¿Homenaje al cortador de huevos?

.

Abajo: “Sí, pero es arte, Eddie?”
No. Es el cadaver del padre de Eddie. (de “Absolutely Fabulous”, programa de televisión.)