Colt, sugar, shadow, chic / Potro, azúcar, sombra, chic

La versión en español está después de la versión en inglés.

Our four days with Tom and Jim would have been delicious even without the good food and desserts. One day after lunch, we splurged (or perhaps I mean gorged) on sweets at Roldan, a pastry shop on steroids. I’ve been behaving myself lately, but I slipped a few times last week because it was a celebration with friends.

We hadn’t seen the guys in 19 years, and it was as if not a single day had passed. San Geraldo and Tom knew each other in Boston perhaps a year before I came into the picture. Tom became my immediate friend. He was there in Boston to celebrate at our first anniversary party. Jim arrived 9 years later and we, too, became immediate friends. They both were there in Guilford, Connecticut to celebrate at our 10th anniversary party. For our 25th anniversary, SG and I flew back to Boston and stayed with Tom and Jim to celebrate. We spent almost every New Year’s Eve together in all that time.

San Geraldo had meals with us but took breaks during their visit while we three spent almost every minute together, wandering the city, going to museums, talking, sharing. They were a joy to sight-see with, fascinated by everything they saw and wanting to experience the city. Their enthusiasm and interest made me love Córoba and them even more.

The photo at top is Tom in front of the Tower of the Wrongly Dead Woman (click here), down the street from us.

Nuestros cuatro días con Tom y Jim habrían sido deliciosos incluso sin la buena comida y los postres. Un día, después de comer, nos dimos un capricho (o quizás quiero decir, nos atiborramos) de dulces en Roldán, una pastelería a tope. Últimamente me he portado bien, pero la semana pasada me equivoqué un par de veces porque era una celebración con amigos.

Hacía 19 años que no veíamos a los chicos, y era como si no hubiera pasado ni un solo día. San Geraldo y Tom se conocieron en Boston quizás un año antes de que yo apareciera. Tom se hizo amigo mío desde el principio. Estuvo en Boston para celebrar nuestra fiesta de primer aniversario. Jim llegó 9 años después y nosotros también nos hicimos amigos al instante. Ambos estuvieron en Guilford, Connecticut, para celebrar nuestra fiesta de décimo aniversario. Para nuestro 25.º aniversario, SG y yo volamos de vuelta a Boston y nos quedamos con Tom y Jim para celebrar. Pasamos casi todas las Nocheviejas juntos durante todo ese tiempo.

San Geraldo comió con nosotros, pero se tomó descansos durante su visita, mientras los tres pasábamos casi cada minuto juntos, recorriendo la ciudad, yendo a museos, charlando y compartiendo. Fue un placer hacer turismo con ellos, fascinados por todo lo que veían y con ganas de vivir la ciudad. Su entusiasmo e interés hicieron que me enamorara aún más de Córdoba y de ellos.

La foto de arriba muestra a Tom frente a la Torre de la Malmuerta (haz clic aquí), al final de nuestra calle.

• Shadow of el potro (the colt) on the plaza of the same name.
• Sombra del potro en la plaza del mismo nombre.
• Our first time in Córdoba, back in 2014. The fountain must have recently been restored. In background is the entrance to the Museum of Fine Arts and the Museum of Julio Romero de Torres, which we visited Friday.
• Nuestra primera vez en Córdoba, allá por 2014. La fuente debió de ser restaurada recientemente. Al fondo se ve la entrada al Museo de Bellas Artes y al Museo Julio Romero de Torres, que visitamos el viernes.
• What the colt looks like now.
• Cómo luce el potro ahora.
• Public market on Plaza de la Corredera. Not fully occupied and not very exciting (for me) inside, unless you were actually shopping. Meat, seafood, poultry, olives, and a place for breakfast.
• Mercado público en la Plaza de la Corredera. Poco concurrido y poco atractivo (para mí) en su interior, a menos que fueras de compras. Carne, marisco, aves, aceitunas, y un lugar para desayunar.
• Moose had been sound asleep. He heard me, rolled over, and meowed. Tummy rubs!
• Moose estaba profundamente dormido. Me oyó, se dio la vuelta y maulló. ¡Masajes de la barriga!

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.