Palpating what? / ¿Palpar que?

La versión en español está después de la versión en inglés.

I passed many chiringuitos (beach bars) on my way to Sohail Castle (yesterday’s post). But one in particular is worth mentioning because of the sign I saw in the window (photo below). Pata de pulpo means octopus leg. I passed quickly and registered “puta de palpa” which would translate, not exactly, to something like “whore to feel.” I turned around and read it again.

Would you like to meet for some of that? If I’m not there, start without me.

Nutrition and Fitness Report
Stretching: Once a day.
Walking: 3+ km / 2 miles Monday.
Gym: Monday, chest and back, and legs.
A one-minute plank. Excellent.

.

Pasé muchos chiringuitos a lo largo de mi camino al Castillo Sohail (el blog de ayer). Pero vale la pena mencionar uno en particular debido al letrero que vi en la ventana (foto de abajo). Pasé rápido y registré “puta de palpa”. Me di la vuelta y lo leí de nuevo.

¿Te gustaría conocernos para algo de eso? Si no estoy ahí, empieza sin mí.

Informe de Nutrición y Estado Físico
Estiramiento: Una vez al día.
Caminando: 3+ km / 2 miles el lunes.
Gimnasio: El lunes, pecho y espalda, y piernas
. Plancha de un minuto. Excelente.

• Espeto means skewer. The calamar (squid) looks like one of San Geraldo’s cactus illustrations (click here).
• El calamar parece una de las ilustraciones de cactus de San Geraldo (haz clic aquí).