Cheesecake and cream soda / Tarta de queso y crema soda

La versión en español está después de la versión en inglés.

I enjoyed some typically American (and New York American) meals during my visit earlier this month. I mentioned Nathan’s hot dogs, a favorite of mine. And the pastrami sandwich at Court Street Deli. But I also went to Junior’s, a Brooklyn institution, for lunch one day, just so I could say I did. There was also a good deli called Mile End near my hotel. I was supposed to meet my cousin and aunt there for dinner, but that didn’t pan out. Although I wasn’t feeling great that evening, I walked over and had a bite. Also in the neighborhood is Dekalb Market Hall, a large basement-level food court in City Point, a three-tower mixed-use development. The first tower is described as affordable apartments. I have no idea what that means in New York City terms.

But back to food. Since I don’t live in New York City, I still have money for food. The slogan at the top of this page, “Send a salami to your boy in the army,” was popularized in World War II. Note: Army rhymes with salami. So, repeat after me: “AH-me.” Send a salami to yaw boy in the AH-me.

This particular sign is displayed at the deli “A Taste of Katz’s,” a spin-off of the famous deli in lower Manhattan. Louis G. Schwartz was a waiter during World War II. He came up with the slogan to support his son-in-law, a P.O.W. He also came up with: “You’ll buy War Bonds sooner or later. So get them today from Louie the Waiter.” As a result, he raised $9 million for the war effort.

Disfruté de algunas comidas típicamente estadounidenses (y neoyorquinas) durante mi visita a principios de este mes. Mencioné los hot dogs de Nathan, uno de mis favoritos. Y el sándwich de pastrami en Court Street Deli. Pero un día también fui a almorzar a Junior’s, una institución de Brooklyn, sólo para poder decir que sí. No me excedí durante mi viaje y mayormente me salté la cena y solo tomé un refrigerio saludable (fruta y nueces). También había una buena tienda de delicatessen llamada Mile End cerca de mi hotel. Se suponía que me encontraría con mi prima y mi tía allí para cenar, pero eso no funcionó. Aunque no me sentía muy bien esa noche, me acerqué y comí un bocado. También en el vecindario se encuentra Dekalb Market Hall, un gran patio de comidas en el sótano en City Point, un desarrollo de uso mixto de tres torres. La primera torre se describe como apartamentos asequibles. No tengo idea de lo que eso significa en términos de la ciudad de Nueva York.

Pero volvamos a la comida. Como no vivo en la ciudad de Nueva York, todavía tengo dinero para comida. El lema que aparece en la parte superior de esta página, “Envía un salami a tu chico en el ejército”, se popularizó en la Segunda Guerra Mundial. Nota: En neoyorquino, army (ejército) rima con salami. Entonces, repite conmigo: “AH-mi”.

Este letrero en particular se exhibe en la tienda de delicatessen “A Taste of Katz’s”, una versión derivada de la famosa tienda de delicatessen en el bajo Manhattan. Louis G. Schwartz era un camarero durante la Segunda Guerra Mundial. Se le ocurrió el lema para apoyar a su yerno, un prisionero de guerra.

• I had a simple BLT (bacon, lettuce, and tomato) at Junior’s and my favorite, cream soda.
• Tomé un BLT simple (bacon, lechuga y tomate) en Junior’s y mi refresco favorito, crema soda.
• This is for my Spanish friends who have never heard of the artificial sweetener options yellow, blue, and pink. In Spain we ask for sacarina (saccharine) and recieve whatever artificial sweetener the restaurant carries. The correct name is edulcorante, which means sweetener.
• En Estados Unidos la gente tiende a pedir su edulcorante (sacarina) por el color del paquete o por la marca. La mayoría de los restaurantes tienen múltiples opciones y muchas personas son muy exigentes acerca de qué marca usan. No sé si hay alguna diferencia de sabor. Todos son químicos.
• Junior’s has what is called “New York’s best cheesecake.” I didn’t indulge.
• Junior’s tiene lo que se llama “el mejor tarta de queso de Nueva York”. No me permití.
• Junior’s was opened by Harry Rosen in 1950; his family owned a diner in that location since 1929. His grandson is the current owner. The restaurant is on the corner of Flatbush Avenue and Dekalb Avenue. Dekalb Avenue has another name in honor of Harry Rosen and, later, the corner was dedicated as Cheesecake Corner.
• Harry Rosen abrió Junior’s en 1950; su familia era propietaria de un restaurante en ese lugar desde 1929. Su nieto es el propietario actual. El restaurante está en la esquina de Flatbush Avenue y Dekalb Avenue. Dekalb Avenue tiene otro nombre en honor a Harry Rosen y, más tarde, la esquina fue dedicada como Cheesecake Corner (esquina de tarta de queso).
• Mile End Deli, a few minutes walk from my hotel. Small, non-descript, bare bones, friendly, and a good corned beef Reuben sandwich. Obviously, not the traditional size of New York sandwiches — but cheaper and more rational. Did I mention I love cream soda?
• Mile End Deli (delicatessen del final de la milla), a unos minutos caminando desde mi hotel. Pequeño, anodino, básico, amigable y un buen sándwich Reuben de carne en conserva. Obviamente, no son del tamaño tradicional de los sándwiches neoyorquinos — pero más barato y más racional. ¿Mencioné que me encantan la crema soda?

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.