Since Ever? / Desde Siempre?

La versión español está después de la versión inglés.

I HAD LUNCH with our dear friend Jessica the other day. She wore a cool, military style jacket with embroidery on the back. Knowing that I’m always on the lookout for funny English imprints, she carefully (she thought) reviewed the jacket before buying it (from a trendy shop). She didn’t want to be the subject of another one of my blog posts. The jacket starts off kind of OK at the top and continues fine in the middle. But at the bottom is “RAMDOM zw ON.” Don’t ask me. I’m just the reporter. Maybe I shouldn’t have told Jessica. She said she may never wear the jacket again. (Note: It has been pointed out to me that it does in fact say “random”; however, it still says “zw ON.”

After lunch, I went shopping at our upscale department store, El Corté Inglés. Displayed are three T-shirts I did NOT buy. See if you can find why.

ALMORCÉ CON NUESTRA querida amiga Jessica el otro día. Ella llevaba una chaqueta de estilo militar con bordados en la espalda. Ella sabe que siempre estoy buscando graciosas impresiones en inglés, y leyó cuidadosamente (pensó) la chaqueta antes de comprarla (une una tienda de moda) porque ella no quería ser el tema de una de mis entradas del blog. La chaqueta comienza asi asi en la parte superior y continúa bien en el medio. Pero en la parte inferior es “RAMDOM zw ON”. No me preguntes. Solo soy el periodista. RAMDOM no es una palabra. El resto? No sé. Tal vez no debería haberle dicho a Jessica. Ella dijo que nunca más volvería a ponerse la chaqueta. (Nota: Se me ha señalado que, de hecho, dice “random”; sin embargo, todavía dice “zw ON”.

Después del almuerzo, fui de compras en nuestra exclusivo centro comercial, El Corté Inglés. Se muestran tres camisetas que NO compré.

“EVERY OURS IS HAPPY” (CADA NUESTRAS ES FELIZ). DEBERÍA SER “EVERY HOUR IS HAPPY” (CADA HORA ES FELIZ)?
SIGNIFICA: EL REY DE LOS MARES. BAJO UNA BANDERA NEGRA NAVEGAMOS EN LOS MARES ESQUISTO SER NUESTRO…?
NO HAY MUCHO QUE TENGA SENTIDO, PERO “SINCE EVER,” ESPECIALMENTE, NO ES CORRECTO EN INGLÉS.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

Please share your thoughts...

%d bloggers like this: