Things Go Better With Coke / Las Cosas Van Mejor Con Coca Cola

TAKE A LOOK at what elegant San Geraldo did at lunch at our garden center, Viveros Guzman.

ECHE UN VISTAZO a lo que San Geraldo (el elegante) hizo en el almuerzo en Viveros Guzmán.

BREAD IN HIS COKE.
PAN EN SU COCA COLA.

OOPS!
NO PROBLEM!
¡NO PASA NADA!
WAIT! THAT WAS EVEN BETTER!
ESPERA! ¡ESO FUE AÚN MEJOR!
NATILLA FOR DESSERT. WHAT A RELIEF HE DIDN’T DUNK THAT IN HIS COKE!
QUÉ ALIVIO. ¡NO METIÓ LA NATILLA EN SU COCA COLA!

Use Your Imagination / Usa Tu Imaginación

WE DROVE FRIDAY to our favorite garden center, Viveros Guzman, in the town of Alhaurín de la Torre. Amazingly, we didn’t buy a thing. And just look at all the temptation! But we did have lunch at the excellent restaurant inside the garden center.

FUIMOS EL VIERNES a nuestro viveros favorito, Viveros Guzmán, en la ciudad de Alhaurín de la Torre. Sorprendentemente, no compramos nada. ¡Y mira toda la tentación! Pero almorzamos en el excelente restaurante dentro del centro de jardinería.

I WOULD HAVE PREFERRED “A HORSE OF A DIFFERENT COLOR.”
YO PREFERÍA “UN CABALLO DE UN COLOR DIFERENTE” (SIGNIFICA “HARINA DE OTRO COSTAL”).
IF YOU DON’T LIKE THE KANGAROOS, THERE ARE ALWAYS SHEEP AND COWS (AND THERE’S EVEN A RHINO).
SI NO TE GUSTAN LOS CANGUROS, SIEMPRE HAY OVEJAS Y VACAS (Y INCLUSO HAY UN RINOCERANTE).

ARE THESE FROM THE PAINTED DESERT IN ARIZONA?!?
¿¡¿SON ESTOS DEL DESIERTO PINTADO DE ARIZONA?!?
OK, NONE OF THE ABOVE, BUT THIS ONE PLANT… MAYBE NEXT TIME.
BUENO, NINGUNOS DE LOS ANTERIORES, PERO ESTA PLANTA… QUIZÁS LA PRÓXIMA VEZ.
POTATO STEW.
CAZUELA DE PATATAS.
HAKE.
MERLUZA.
MILHOJAS (LAYERS OF PUFF PASTRY AND CREAM). YOU SHOULD HAVE BEEN THERE. I SUPPOSE YOU’LL HAVE TO USE YOUR IMAGINATION.
MILHOJAS. DEBERÍAS HABER ESTADO ALLÍ. SUPONGO QUE TENDRAS QUE USAR TU IMAGINACIÓN. 

The Dirt On The Plants / La Suciedad Sobre Las Plantas

La versión español está después de la versión inglés.

WE VISITED OUR favorite garden center, Viveros Guzman in the city of Alhaurín de la Torre, twice in the past month. We bought a few unusual plants in September.

San Geraldo, being from South Dakota, likes to do the planting.

San Geraldo, being San Geraldo, doesn’t always get around to planting as quickly as I would like.

It took three weeks, but he did manage to transplant the cactus for our table on the terrace. The three other plants are still waiting. Friday morning, he announced he needed to buy more “dirt” (aka, soil). So we drove back up to Viveros Guzman. If farmer San Geraldo doesn’t do the rest in the next few days, Obsessive-Compulsive me will move the bags of potting soil (new and old) out of sight.

VISITAMOS NUESTROS VIVEROS favoritos, Viveros Guzmán en la ciudad de Alhaurín de la Torre, dos veces en el último mes. Compramos algunas plantas inusuales en septiembre.

San Geraldo, que es de Dakota del Sur, le gusta plantar.

San Geraldo, que es San Geraldo, no siempre se dedica a plantar tan rápido como me gustaría.

Le tomó tres semanas, pero logró trasplantar el cactus para la mesa en la terraza. Las otras tres plantas todavía están esperando. El viernes por la mañana, anunció que necesitaba comprar más “tierra” (también conocida como tierra). Así que volvimos a Viveros Guzmán. Si el granjero San Geraldo no hace el resto en los próximos días, yo, que soy obsesivo compulsivo, moveré las bolsas de tierra (nuevas y viejas) fuera de la vista.

23 September…

JATROPHA BERLANDIERI:
THE GREEN DIES OFF IN WINTER AND THE “GLOBOSE CAUDEX” IS THE SPECIMEN.
EL VERDE MUERE EN INVIERNO Y EL “CÁUDICE GLOBOSO” ES EL ESPÉCIMEN.
ECHEVERIA “RAINDROPS” HYBRID.
ECHEVERIA “RAINDROPS” (“GOTAS DE LLUVIA”) HÍBRIDO.
LOPHOCEREUS SHOTTII MONSTROSE.

27 October…

The terrace, 28 October…

DUDO: WHILE YOU’RE AT IT, OPEN THE DAMN WINDOWS WIDER!!!
DUDO: ¡MIENTRAS LO HACES, ABRE MÁS LAS MALDITAS VENTANAS!