Diva Cups / Copas De Divas

I WON’T GO into all the details  but someone we know (not us) has a cousin visiting. The cousin traveled with only a backpack. She recently had a birthday, which we celebrated last night. She was given a collection of funny little gifts that could “fit in the backpack” (the theme). One such gift was a box of DivaCups. San Geraldo and I were at a loss and were given an explanation. Something about periods and “hoo-hoos.” According to the website, DivaCup is a sustainable, easy-to-use, cost-effective, and eco-friendly menstrual cup. There’s even an online in-depth guide. Yes, they said “in-depth.”

I suggested that, if she should run out of room in the backpack, the Diva Cups didn’t even have to be packed. If you know what I mean.

NO ENTRARÉ EN detalles, pero alguien que conocemos (no nosotros) tiene una prima de visita. La prima viajó con solo una mochila. Recientemente ella celebró un cumpleaños, que celebramos anoche. Le dieron una colección de pequeños regalos divertidos que podrian “encajar en la mochila” (el tema). Uno de esos regalos era una caja de “DivaCups” (Copas de Divas). San Geraldo y yo estábamos perdidos y recibimos una explicación. Algo sobre períodos y “hoo-hoos” (como “cuevitas” en español?). Según el sitio web, DivaCup es una copa menstrual sostenible, fácil de usar, rentable, y ecológica. Hay una guía en línea en profundidad. Sí, dijeron “en profundidad”.

Sugerí que, si se quedaba sin espacio en la mochila, las Diva Cups ni siquiera tenían que ser empacadas. Si sabes a lo que me refiero.

Kissing A Mustache / Besando Un Bigote

La version español está después de la versión inglés. 


I LOVE FACIAL 
hair. The first time I ever kissed a man, I was 27 years old. He had a mustache. The thought that flashed in my head was, “Oh my god, I’m kissing a mustache!” (There may have been some other thoughts.)

We have a good friend who would love to grow a beard. His wife has told him he is of course free to do whatever he wants. It’s his face. But she gets whisker burn if he hasn’t shaved for a day, so she also told him that a beard would mean the end of any kissing. He remains clean-shaven.

We recently met Kathleen’s cousin Marguerite. Pedro has a very full beard and San Geraldo hadn’t shaved for a day or two. Marguerite is irresistible.

I can’t be certain, but I think Marguerite might not like facial hair.

ME ENCANTA EL vello facial. La primera vez que besé a un hombre, yo tenía 27 años. Él tenía bigote. El pensamiento en mi cabeza fue: “¡Oh, Dios mío, estoy besando un bigote!” (Podría haber habido otros pensamientos.)

Tenemos un buen amigo que amaría crecer una barba. Su esposa le ha dicho que, por supuesto, es libre de hacer lo que quiera. Es su cara. Pero ella se quema quemadura de barba si él no se ha afeitado por un día, así que ella también le dijo que una barba significaría el final de cualquier beso. Sigue siendo afeitado.

Recientemente nos encontramos con un buen amigo de Kathleen y Pedro (más como familia). Su nombre es Marguerite. Pedro tiene una barba llena (muy llena) y San Geraldo no se había afeitado por uno o dos días. Marguerite es irresistible

No puedo estar seguro, pero creo que a Marguerite no le gustará el vello facial.