Disco Fever / Fiebre Disco

La versión español está después de la primera foto.

OUR FRIEND PEDRO is a bit jealous. He’s seen the photos of Restaurante Primavera’s “Men of the Parmesan” (click here) and he feels left out. So I decided to produce a music video. Pedro really knows how to grate his cheese.

Introducing Pedro Parmesano with “Disco (of Parmesan) Fever”!

NUESTRO AMIGO PEDRO está un poco celoso. Él ha visto las fotos de “Hombres del Parmesano” de Restaurante Primavera (haz clic aquí) y se siente excluido. Entonces decidí producir un video musical. Pedro realmente sabe cómo rollar su queso.

Presentando Pedro Parmesano con “Disco (de Parmesano) Fiebre”!

Mr. September / Sr. Septiembre

La versión español está después de la primera foto.

I THINK I’LL produce a Restaurante Primavera Man of the Month calendar (click here and here and here for previous Men of the Month).

If you need more than these guys to sustain you, there’s always something delicious at Restaurante Primavera.

Introducing Mr. September, Juan.

MR. SEPTEMBER.
SR. SEPTIEMBRE.

CREO QUE VOY a producir un calendario de Los Hombres del Restaurante Primavera (haz clic aquí y aquí y aquí para los anteriores Hombres del Mes).

Y si necesita algo más que estos tipos para mantenerse, hay siempre algo delicioso en el Restaurante Primavera.

Presentamos al Sr. Septiembre, Juan.

KIND-OF-A CHEESECAKE PIE TOPPED WITH FRESH APRICOT  JAM.
PASTEL DE QUESO CON MERMALADA FRESCA DE ALBARICOQUES.
FIGS WITH IBERIAN HAM.
HIGOS CON JAMÓN IBÉRICO.

Never Too Much Parmesan / Nunca Demasiado Parmesano

La versión español está después de la primera foto.

WE WERE BACK at Restaurante Primavera the other night. We’re there a couple of nights a week for the exceptional fresh food, the warm welcome, the comradery, and the service.

Oh yeah, obviously we’re there for the cheese.

You’ve met Fran and Miguel (click here and here). Now it’s time to meet Nahuel. He was shy at first but finally agreed to be introduced. He’s worth the wait.

GRATING MY PARMESAN. “A LITTLE PRIVACY, PLEASE!”
RALLANDO MI PARMESANO. “UN POCO DE PRIVACIDAD, ¡POR FAVOR”!
REGRESAMOS AL RESTAURANTE Primavera la otra noche. Estamos allí un par de noches a la semana por la excepcional comida fresca, la cálida bienvenida, la camaradería y el servicio.

Ah, sí, obviamente estamos allí por el queso.

Conociste a Fran y Miguel (haz clic aquí y aquí). Ahora es el momento de conocer a Nahuel. Al principio fue tímido, pero finalmente aceptó ser presentado. Él vale la pena la espera.

Miguel Grates Nick’s Cheese / Miguel Ralla El Queso De Nick

La versión español está después de la primera foto.

IN CASE YOU were wondering, Fran (click here and here) is not the only guy at Restaurante Primavera who can grate some parmesan. Tuesday night, we enjoyed a meal with our friends Nick and Alison and their son Ed.

Miguel grated Nick’s parmesan.

They both seemed to enjoy it.

EN CASO DE que te lo estés preguntando, Fran (haz clic aquí y aquí) no es el único en el Restaurante Primavera que puede rallar un poco de parmesano. El martes por la noche, disfrutamos de una comida con nuestros amigos Nick y Alison y su hijo Ed.

Miguel ralló el parmesano de Nick.

Ambos parecían disfrutarlo.

SAN GERALDO’S TOMATO PIZZA WITH EXTRA BASIL.
LA PIZZA DE TAMATE DE SAN GERALDO… CON MÁS ALBAHACA.
MY PEACH TIRAMISU.
MI TIRAMISU CON MELOCOTÓN.
AND AS IF MIGUEL’S PARMESAN WASN’T ENOUGH, THIS IS HOW NICK FINISHED.
Y COMO SI EL PARMESANO DE MIGUEL NO FUERA SUFICIENTE, ASÍ ES COMO TERMINÓ NICK

Anniversary Evening & Night / Vispera & Noche De Aniversario

PHOTOS FROM OUR celebrations in Los Boliches at Primavera Restaurant on our Anniversary Eve and at Mesón Salvador on our Anniversary Night. Celebrating 36 years of love and laughter with San Geraldo.

FOTOS DE NUESTRAS celebraciones en Los Boliches en el Restaurante Primavera en nuestra Vispera de Aniversario y en Mesón Salvador en nuestra Noche de Aniversario. Celebrando 36 años de amor y risas with San Geraldo.

ABDUL, THE INCREDIBLE MANAGER OF PRIMAVERA RESTAURANT.
ABDUL, JEFE INCREÍBLE, RESTAURANTE PRIMAVERA.
FREE CAVA (SPANISH CHAMPAGNE) FOR OUR ANNIVERSARY EVE.
CAVA GRATIS PARA NUESTRA VISPERA DE ANIVERSARIO.
AFTER CAVA AND VODKA TONIC (HE WASN’T REALLY SLEEPING; HE HAD SIMPLY BLINKED).
DESPUÉS DE CAVA Y VODKA TONIC (REALMENTE NO ESTABA DORMIENDO; SIMPLEMENTE PARPADEADO).
ANCHOVIES WITH LEMON AT MESÓN SALVADOR ON ANNIVERSARY NIGHT.
BOQUERONES AL LIMÓN, MESÓN SALVADOR EN LA NOCHE DE ANIVERSARIO.
AN ANNIVERSARY HUG FROM ADRIÁN.
UN ABRAZO ANIVERSARIO DE ADRIÁN.
ADRIÁN HARD AT WORK.
ADRIÁN, TRABAJANDO DURO.
BROTHERS ADRIAN AND ÁNGEL.
HERMANOS ADRIÁN Y ÁNGEL.
SAN GERALDO’S CORDERO (LAMB).
CORDERO DE SAN GERALDO.
MY BACALAO (COD) WITH ROSEMARY AND GRILLED VEGETABLES.
MI BACALAO CON ROMERO Y VERDURAS A LA PLANCHA.

BROTHERS ÁNGEL (LEFT) AND ADRIÁN (THE LITTLE DEVIL).
HERMANOS ÁNGEL (IZQUIERDA) Y ADRIÁN (EL DIABLITO).
ALEJANDRO GIVING JERRY AN ANNIVERSARY HUG.
ALEJANDRO CON UN ABRAZO ANIVERSARIO.
MESÓN SALVADOR’S VERSION OF PROFITEROLES. AMAZING. MY CHOCOLATE FIX!
LA VERSIÓN DE MESÓN SALVADOR DE PROFITEROLES. INCREÍBLE. ¡MI PINCHAZO DE CHOCOLATE!