The Lovecats / Los Amantes Gatunos

La versión español está después de la versión inglés.

I HAD THE written drivers test this morning. Unlike the awful English translations of the 63 practice exams (a total of 1,862 practice questions), the translation of the official exam was quite good. But that wasn’t great news for me because different terms were used on the official exam. Terms for specific laws that I had never seen before. There were three questions out of 30 that left me a bit flummoxed. I’m allowed three errors. So, if those three are the only issues, I’ll be fine. The Spanish exams are done online and scored the same day. The English exams, I discovered today, are done with pen to paper and I’ve just been informed I won’t have my results until Monday.

So, Monday will either be a totally crap day (drivers test results AND biopsy results), or a totally great day, or a mixed bag. Poor San Geraldo! I’m glad we’ve got our lovecats.

.

HE TENIDO EL teórico de conductores esta mañana. A diferencia de la horrible traducción al inglés de los 63 exámenes de práctica (un total de 1,862 preguntas de práctica), la traducción del examen oficial fue bastante buena. Pero eso no fue una gran noticia para mí porque se usaron diferentes términos en el examen oficial. Términos para leyes específicas que nunca había visto antes. Hubo tres preguntas de 30 que me dejaron un poco desconcertado. Se me permiten tres errores. Entonces, si esos tres son los únicos problemas, estaré bien. Los exámenes de español se realizan en línea y se puntúan el mismo día. Descubrí esta mañana que los exámenes de inglés se realizan de pluma a papel y me acaban de informar de que no tendré mis resultados hasta el lunes.

Por lo tanto, el lunes será un día de mierda (resultados de pruebas de conducción y resultados de biopsia), un gran día, o un día mixto. ¡Pobre San Geraldo! Me alegro que tengamos nuestros amantes gatunos.

Moose (left) and Dudo. / Moose (izquierda) y Dudo.