The Lovecats / Los Amantes Gatunos

La versión español está después de la versión inglés.

I HAD THE written drivers test this morning. Unlike the awful English translations of the 63 practice exams (a total of 1,862 practice questions), the translation of the official exam was quite good. But that wasn’t great news for me because different terms were used on the official exam. Terms for specific laws that I had never seen before. There were three questions out of 30 that left me a bit flummoxed. I’m allowed three errors. So, if those three are the only issues, I’ll be fine. The Spanish exams are done online and scored the same day. The English exams, I discovered today, are done with pen to paper and I’ve just been informed I won’t have my results until Monday.

So, Monday will either be a totally crap day (drivers test results AND biopsy results), or a totally great day, or a mixed bag. Poor San Geraldo! I’m glad we’ve got our lovecats.

.

HE TENIDO EL teórico de conductores esta mañana. A diferencia de la horrible traducción al inglés de los 63 exámenes de práctica (un total de 1,862 preguntas de práctica), la traducción del examen oficial fue bastante buena. Pero eso no fue una gran noticia para mí porque se usaron diferentes términos en el examen oficial. Términos para leyes específicas que nunca había visto antes. Hubo tres preguntas de 30 que me dejaron un poco desconcertado. Se me permiten tres errores. Entonces, si esos tres son los únicos problemas, estaré bien. Los exámenes de español se realizan en línea y se puntúan el mismo día. Descubrí esta mañana que los exámenes de inglés se realizan de pluma a papel y me acaban de informar de que no tendré mis resultados hasta el lunes.

Por lo tanto, el lunes será un día de mierda (resultados de pruebas de conducción y resultados de biopsia), un gran día, o un día mixto. ¡Pobre San Geraldo! Me alegro que tengamos nuestros amantes gatunos.

Moose (left) and Dudo. / Moose (izquierda) y Dudo.

Moose the Multiloquent / Moose el Multilocuente

La versión español está después de la versión inglés.

YESTERDAY WAS ALL about Dudo. So it’s only fair that today be all about Moose. While Dudo is pretty much a narcissist (a sweet narcissist), Moose is all about the team. Unless he’s asleep, Moose needs to know where we are before he’ll settle. If he hears activity, he gets up (from a catnap or a sound sleep) and searches it out. If he’s hungry (as is often the case) he herds one of us (usually me and never Dudo) into the kitchen to kneel on the floor and pet him while he eats. If San Geraldo and I are at opposite ends of the apartment, Moose will often position himself midway and “talk” incessantly — expecting responses from us both. When he’s ready for a nap, he harasses San Geraldo until he joins him. When we wake up in the morning he chatters away, running alongside in excitement. If one of us is up and the other is not, he whines until “the other” gets up, too. I’ve tried to catch his chatter on video, but he shuts up every time. When he’s not talking, following or leading us around the house, or stalking birds with his brother, he can usually be found on his back with his legs in the air. And he didn’t learn that from me!

.

AYER FUE TODO sobre Dudo. Así que es justo que hoy sea todo sobre Moose. Aunque Dudo es un narcisista (un narcisista dulce), Moose es un jugador de equipo. A menos que esté dormido, Moose necesita saber dónde estamos antes de que se resuelva. Si oye una actividad, se levanta (de una siesta o de un sueño profundo) y la busca. Si tiene hambre (como suele ser el caso) lleva a uno de nosotros (generalmente yo y nunca a Dudo) a la cocina para arrodillarse en el suelo y acariciarlo mientras come. Si San Geraldo y yo estamos en los extremos opuestos del apartamento, Moose a menudo se colocará en la mitad del camino y “hablará” incesantemente, y esperará las respuestas de ambos. Cuando está listo para una siesta, acosa a San Geraldo hasta que se une a él. Cuando nos despertamos por la mañana él charla lejos, corriendo al lado con emoción. Si uno de nosotros está arriba y el otro no, gime hasta que “el otro” también se levanta. He intentado capturar su conversación en el video, pero él se calla cada vez. Cuando él no está hablando, siguiéndonos o guiándonos por la casa, o acechando pájaros con su hermano, generalmente se lo puede encontrar boca arriba con las piernas en el aire. ¡Y él no aprendió eso de mí!

Puss in Bossy Pants / Gato con Pantalones de Mandón

I’VE BEEN OBSESSED with my driving school practice exams because I plan to soon take — and pass — the written test. I haven’t been paying attention to much else. I go out every day for morning coffee where I do two online crossword puzzles, blog, and socialize. Then I walk and stretch, and try to minimize the discomfort from my sciatica. (Enough about that!) Then lunch. Then the driving school. Then errands and whatever else. Oh, yeah, I’ve got a melanoma on my side to be removed Thursday. But it appears to be nothing and it doesn’t have me as preoccupied as my Spanish drivers license. Dudo and Moose continue to be sweet and annoying. Dudo has basically come out of his winter hibernation. After spending most of the past several months in front of the space heater in San Geraldo’s office, he is now once again following me everywhere, placing his toys at my feet, and demanding my attention. The only time he gives me a break is when he’s bossing around San Geraldo or monitoring drain holes on the terrace and in the front hall for wayward birds… or when he gives up and takes a solo siesta. He prefers my company. There’s no accounting for taste.

.

HE ESTADO OBSESIONADO con los exámenes de practica de la auto escuela porque planeo tomar pronto el teórico. No he estado prestando atención a mucho más. Salgo todos los días a tomar un café por la mañana, donde hago dos crucigramas en línea, blog, y socializo. Luego camino y me estiro, y trato de minimizar la incomodidad de mi ciática. (He dicho suficiente sobre eso!) Luego el almuerzo. Luego la auto escuela. Luego recados y lo que sea. Oh, sí, tengo un melanoma de mi lado para ser eliminado el jueves. Pero parece que no es nada y no me tiene tan preocupado como mi licencia de conducir española. Dudo y Moose sigue siendo dulce y molesto. Dudo que básicamente hayas salido de su hibernación de invierno. Después de pasar la mayor parte de los últimos meses frente al calentador de espacio en la oficina de San Geraldo, ahora me está siguiendo de nuevo por todas partes, poniendo sus juguetes a mis pies, y reclama mi atención. La única vez que me da un descanso es cuando cuando está al mando de San Geraldo o monitoreando los agujeros de drenaje en la terraza y en el vestíbulo para ver si hay pájaros errantes … o cuando se da por vencido y toma una siesta sola. Él prefiere mi compañía. No hay contabilidad para el gusto.

Exer What? / ¿Ejer Qué?

FRIDAY MORNING, I looked across the street and saw a crew building a stage. I had no idea what for. Saturday morning, while I was getting ready to go out for coffee, dance music began blasting from below and both cats came running inside.

One of the local gyms was hosting a workout class on the Paseo. A large crowd was participating. There was great energy. Plus step platforms, dumbbells, exercise mats — and a whole lot of Lycra. I immediately changed my plans and headed downstairs.

I took some pictures.

And THEN I went for coffee.

.

EL VIERNES POR la mañana, miré hacia al otro lado de la calle y vi a una tripulación construyendo un escenario. No tenía idea de para qué. El sábado por la mañana, mientras me preparaba para salir a tomar un café, la música de baile comenzó a sonar desde abajo y ambos gatos entraron corriendo.

Uno de los gimnasios locales organizaba una clase de ejercicios en el Paseo. Una gran multitud estaba participando. Había mucha energía. Más plataformas de pasos, mancuernas, colchonetas para ejercicios — y un montón de Lycra. Inmediatamente cambié mis planes y me dirigí abajo.

Hice algunas fotos.

Y LUEGO fui a tomar un café.

Second from right: She didn’t have dumbbells, so she grabbed the nearest kid.
Segundo, desde la derecha: No tenía mancuernas, así que agarró a la niña más cercana.

Who’s the Top? / ¿Quién Está Arriba?

La versión español está después de la versión inglés.

MY APOLOGIES TO those of you who don’t love looking at photos of our cats (although how anyone could NOT love that is beyond me). I simply want to keep you informed of the boys’ progress with their new condo.

There’s no buyer’s remorse. Dudo and Moose don’t even fight about position. Sometimes Dudo is on top, sometimes Moose. And they both love the hammocks. So, I guess you could say they’re versatile.

.

MIS DISCULPAS A aquellos de vosotros que no les gusta mirar las fotos de nuestros gatos (aunque cómo alguien NO podría amar eso está más allá de mí). Simplemente quiero mantenerte informado sobre el progreso de los chicos con su nuevo condominio.

No hay remordimiento del comprador. Dudo y Moose ni siquiera se pelean por la posición. A veces Dudo está arriba, a veces Moose. Y ambos aman las hamacas.Entonces, supongo que podrías decir que son versátiles. NOTA: En la jerga gay en inglés, “top” (arriba) significa activo y “bottom” (abajo) es pasivo.