Where does poop come from? / ¿De dónde viene la caca?

La versión en español está después de la versión en inglés.

The photo above is our neighborhood Palace of the Merced adorned for Pride events today. Films, lectures, and more. I hope to check some things out, but I don’t know if I’ll have time. I started my day at the medical center (private) having bloodwork done. Unfortunately, it’s nearly an hour walk, so I cabbed it. All went smoothly.

Shortly after I got home, we headed out together to our bank to pay in-person the fee required by the National Police. We tried paying at the ATM at our bank yesterday evening, but we couldn’t figure out what numbers from the form it was requesting and when I managed to scan the barcode into the machine, we received a message that the form wasn’t one in their system. We stomped away and went out for dinner.

This morning, however, we made our way home having successfully (and surprisingly) made the payment. An hour later we were at the national police station. San Geraldo did a perfect job completing the forms. One problem, the amounts the system spit out as what we were required to pay at the bank were not correct. The police had no idea why. We were given two new forms and had to go back to the bank (by taxi) and pay an additional €7 and change total (we each had to sign). I then went back to the police station alone, delivered the receipts and received the seal of approval.

Then, SG and I met at El Corté Ingles for lunch. By the time we got home, we were both burnt out. The temperature was 23C/73.4F when I went to the medical center and 39C/102.2F when we returned from lunch 5.5 hours later.

I went yesterday to the public health center with San Geraldo for his first visit with our internist. The doctor’s English is limited, so I was translator. The doctor gave SG a form to get a stool sample (because he hasn’t had a colonoscopy in a long time). We had to take it downstairs to administration where they would make an appointment and give SG the sample kit. There were two people working; we were the only patients there. Our agent placed the form on the desk and started to check the calendar. He chatted in Spanish and I continued to translate, because of course SG had things to say, too. When the man’s colleague peeked over and saw what the form was for, she immediately pulled a kit from her desk drawer and passed it over. SG asked if she performed the test, as well. I translated. She said, “Sure! Come over here.”

After SG had the appointment, she said “Let me explain how easy it is to collect the sample.” She put out her hand, palm down, and said, “You take the tool and touch here, here, and here,” tapping three different places on her hand. Then you put it in the package and return it to us. I was obviously flummoxed. She did it again to help me understand. “Here, here, and here,” she said, tapping the same three places. “That’s all there is to it.”

Stunned and totally confused, I gasped, “On your hand?!?” She, her colleague, and SG all burst out laughing. “No. On the poop!” she roared. “We’re pretending my hand is the poop!” We laughed all the way home (but it’s only a 3-minute walk).

And to think I was the translator!.

La foto de arriba muestra el Palacio de la Merced de nuestro barrio, adornado para los eventos del Orgullo de hoy. Películas, conferencias y más. Espero poder ver algunas cosas, pero no sé si tendré tiempo. Empecé el día en el centro médico (privado) para hacerme análisis de sangre. Desafortunadamente, es casi una hora a pie, así que tomé un taxi. Todo salió bien.

Poco después de llegar a casa, fuimos juntos al banco a pagar en persona la tasa de la Policía Nacional. Intentamos pagar en el cajero automático ayer por la noche, pero no pudimos identificar los números del formulario que solicitaba y, cuando logré escanear el código de barras, recibimos un mensaje indicando que el formulario no estaba en su sistema. Nos marchamos a toda prisa y salimos a cenar.

Esta mañana, sin embargo, regresamos a casa tras haber realizado el pago (y sorprendentemente) con éxito. Una hora después estábamos en la comisaría. San Geraldo completó los formularios a la perfección. Un problema: las cantidades que el sistema mostraba como lo que debíamos pagar en el banco no eran correctas. La policía no tenía ni idea de por qué. Nos dieron dos formularios nuevos y tuvimos que volver al banco (en taxi) y pagar 7 € más el cambio (cada uno tuvo que firmar). Luego volví solo a la comisaría, entregué los recibos y recibí el sello de aprobación.

Luego, SG y yo nos reunimos en El Cortés Inglés para almorzar. Al llegar a casa, ambos estábamos agotados. Teníamos 23 °C/73,4 °F cuando fui al centro médico y 39 °C/102,2 °F cuando volvimos de almorzar 5,5 horas después.

Ayer fui al centro de salud pública con San Geraldo para su primera consulta con nuestro internista. El doctor tiene un inglés limitado, así que yo hice de traductor. El doctor le dio a SG un formulario para obtener una muestra de heces (porque hacía mucho que no se hacía una colonoscopia). Tuvimos que llevarlo abajo a administración, donde programarían una cita y le entregarían a SG el kit de muestra. Había dos personas trabajando; éramos los únicos pacientes. Nuestro agente dejó el formulario en el escritorio y empezó a consultar el calendario. Charló en español y yo seguí traduciendo, porque, por supuesto, SG también tenía cosas que decir. Cuando la colega del hombre se asomó y vio para qué era el formulario, inmediatamente sacó un kit del cajón de su escritorio y se lo pasó. SG preguntó si ella también realizaba la prueba. Yo traduje. Ella dijo: «¡Claro! Ven aquí».

Después de la cita con SG, me dijo: «Te explico lo fácil que es tomar la muestra». Extendió la mano, con la palma hacia abajo, y dijo: «Toma la herramienta y tócala aquí, aquí y aquí», dando golpecitos en tres puntos diferentes de su mano. Luego, métela en el paquete y devuélvenoslo. Obviamente, me quedé perplejo. Lo repitió para que lo entendiera. «Aquí, aquí y aquí», dijo, dándose golpecitos en los mismos tres puntos. «Eso es todo».

Aturdido y totalmente confundido, exclamé: «¿¡En la mano!?». Ella, su colega, y SG se echaron a reír. «¡No! ¡En la caca!», rugió. «¡Estamos fingiendo que mi mano es la caca!». Nos reímos todo el camino a casa (pero solo son 3 minutos a pie).

¡Y pensar que yo era el traductor!