VD is for Everybody / VD es Para Todos

La versión español está después de la versión inglés.

LAST NIGHT’S VALENTINE’S dinner at Mesón Salvador was beyond compare. Chef David outdid himself and the entire staff once again seemed to have as good a time as their guests. The theme was the romance of Venice and the team dressed as gondoliers. They even grew mustaches for the occasion (which were already shaved off this morning). Waiter Jaime is fluent in Italian (as well as Spanish and English), so he added another level of authenticity… and charm.

LA CENA DE San Valentín de anoche en Mesón Salvador fue incomparable. El chef David se superó a sí mismo y, una vez más, todo el personal parecía tener tan buen momento como sus invitados. El tema fue el romance de Venecia y el equipo vestido como gondoleros. Incluso cultivaron bigotes para la ocasión (que ya se habían afeitado esta mañana). El camarero Jaime habla con fluidez el italiano (además del español y el inglés), por lo que agregó otro nivel de autenticidad … y encanto.

Photo courtesty of Mesón Salvador. / Foto cortesía de Mesón Salvador.
Salad of Passion:
BUFFALO MOZZARELLA, MANGO, STRAWBERRIES, ARUGULA, RED PESTO VINAIGRETTE.
Bombons of Lust:
FOIE CROQUETTES WITH PEAR AND MÁLAGA WINE SAUCE.
The Trip is a Pleasure:
ROSADA MACERATED IN SOY WITH QUINOA RISOTTO.
For An Unforgettable Night:
PIG CHEEKS IN PASTRY WITH CABRALES CHEESE.
The Sweetness of Love:
PANNA COTTA FILLED WITH CHOCOLATE, WITH WILD BERRIES.

El video es un anuncio de servicio público estadounidense de 1969. El nombre de la canción es “VD es para todos” que significa “Le Enfermedad Venérea es Para Todos” y “VD” es taquigrafía para el día de san valentín (Valentine’s Day).

AbradaCabra

La versión español está después de la primera foto.

Now, just because I’ve been recovering from [minor] eye surgery, I don’t want you to think I’ve been surviving only on chocolates (poor me).

I’ve also gotten out of the house for walks, sometimes just for the walk itself and sometimes for the restaurant the walk takes me to. Restaurante Primavera in our neighborhood (Los Boliches) has received a couple of visits. The staff and the food have definitely helped my recovery. Pictured below are my meals, in order, on the two different nights. NOTE: “Cabra” is “goat” in Spanish.

Goat Cheese Salad: A stack of apples, goat cheese, and greens, wrapped in smoked salmon and topped with hazelnuts. / Ensalada de Queso de Cabra: Una pila de manzanas, queso de cabra, y lechugas, envueltas en salmón ahumado, y cubiertas con avellanas.

Ahora, solo porque me he estado recuperando de una cirugía ocular [menor], no quiero que pienses que he estado sobreviviendo solo con chocolates (pobre mí).

También he salido de la casa a pasear, a veces solo por el paseo y, a veces, por el restaurante al que me lleva el paseo. El Restaurante Primavera en nuestro barrio (Los Boliches) ha recibido un par de visitas. El personal y la comida definitivamente han ayudado a mi recuperación. En las fotos de abajo están mis comidas, en orden, en las dos noches diferentes.

A cross-section. / Una sección transversal.
Housemade tiramisu / Tiramisu casero.
Seafood crepe. / Crepe de mariscos
Lemon pie with fresh lemon sorbet. / Tarta de limón con sorbete de limón fresco.
Fran and his parmesan, the cure for what ails you. / Fran y su parmesano, la cura para lo que te aqueja

Chef Show-Off

We often go downstairs for our morning coffee at Cafe BarBoru by the Sea. Chef Robbie loves to bake and usually has something special to get us through these cold winter days.

I know. I know. I should just shut up. But our blood has thinned after years of living in the desert and in Mediterranean climates. We did, however, have San Geraldo’s cyclonic winds Tuesday night. We even had to close a window that was open on the terrace! Then again, we were out all day today in just T-shirts (well, pants, too).

But back to Chef Robbie and his baked goods.

As long as Robbie keeps up with the printed menu, he’s free to create anything that strikes his fancy. We’re lucky his fancy is always being struck.

(Click the images and your mouth will water.)

MINCE PIES AND CREME ANGLAIS. (FOR THOSE WHO MAY NOT KNOW,
MINCEMEAT IS A MIXTURE OF DRIED FRUIT AND SPICES.)
RASPBERRY CHEESECAKE.
A BIRTHDAY CAKE FOR CHEF ROBBIE’S FRIEND.
(THE PURSE IS NOT MY STYLE, BUT — INSIDE —  CHOCOLATE!!!)

If you ask me, Robbie is just showing off. I made TEA!

A blend of teas. From scratch. I filled the bag myself. Do you have any idea how much work that is?!

FROM LEFT: MANZANILLA (CHAMOMILE); VAINILLA Y ANÍS (VANILLA AND ANISE); I PUT IT IN THE BAG; I PULLED THE DRAWSTRING. AND I USED THE ELECTRIC KETTLE, NOT THE MICROWAVE.



Everything stops for tea.

Light Eating After Seeing The Lights

Our favorite restaurant in Málaga is now our favorite three restaurants in Málaga (and they have a fourth on the way). We discovered El Meson de Cervantes nearly six years ago during our first visit to Spain (eight months before moving here). Then, Matt and Lindy told us about their other restaurant, El Tapeo de Cervantes. And, now there’s a third restaurant, Vinería Cervantes. So, that’s where we went Monday night after we saw the light(s).

I’ve provided English descriptions beneath each photo. Their Spanish menu wouldn’t load for me to copy the info and their translations don’t always tell the whole story, but you’ll definitely get the idea.

It seems impossible we managed to eat all this. (But, click the pics and I think you’ll understand.)

SEA BREAM WRAPPED IN COURGETTE,
CARROT PUREE, AND A JUNIPER SAUCE.
RED PEPPERS STUFFED WITH COD
AND SERVED WITH A TOMATO SAUCE.
OXTAIL EMPANADILLAS.
BATTERED PRAWNS WITH TREACLE
AND A CORIANDER MAYONNAISE.
GRILLED OCTOPUS (IN AN INK SAUCE!!!) WITH SMOKED MASHED POTATOES.
(NONE FOR ME. THE SUCTION CUPS GET STUCK TO THE ROOF OF MY MOUTH.)
BOAR STEW WITH SWEET MÁLAGA WINE,
TOPPED BY A SPANISH TORTILLA.
FRIED EGGPLANT WITH TREACLE.
IBERIAN PORK WITH BAKED PUMPKIN.
PUMPKIN RISOTTO AND WILD MUSHROOMS.
WARM APPLE TART WITH VANILLA ICE CREAM.
(I DID NOT SHARE…)

A Torn Retina And A Spotted Dick?

I celebrated my birthday Thursday. Because it was in fact my birthday, so it seemed like the right thing to do. This is my fourth year to celebrate my birthday here in Fuengirola. It’s become a tradition to go to Sandpiper Restaurant if only to have the opportunity to share the celebration with Jessica, even though she has to work.

In honor of my torn (no longer) retina, I thought I should have a defective-sounding dessert (in the UK, called pudding). So, I opted for some Spotted Dick. It’s much better than it sounds. (Click here to read the original story of Spotted Dick and another traditional English, um, pudding.)

I OBSESSED WITH AESTHETICALLY ARRANGING JESSICA’S STARS AND HAPPY BIRTHDAYS.
SAN GERALDO’S SOLUTION WAS TO SHOVEL THEM INTO A PILE…
…AFTER CONSIDERING A MELTDOWN, I SATISFIED MYSELF WITH THIS.
MY SPOTTED DICK.
(OR AS JESSICA PREFERS TO CALL IT, SPOTTED RICHARD.)
SMILING DESPITE A RECENTLY TORN RETINA
AND A SPOTTED DICK.
And since I enjoyed some Spotted Dick, I thought you might enjoy a Little Richard…