I feel pretty / Me siento lindo

La versión en español está después de la versión en inglés.

I STOPPED YESTERDAY AT THE nearby garden and pool supply shop to pick up a new (i.e., clean and rust-free) pair of clippers for our desert roses. When I walked in the door, the sun reflecting off the protective plexiglass divider at the desk made it impossible for me to see if anyone was there. I saw the clippers on a rack to my right and headed for them when I heard a woman’s voice call out, warmly and clearly, “¡Hola, guapo!” [That means “Hi, handsome!”] From my new position, I could see her behind the plexiglass but, before I returned the greeting, I realized she was on the phone. I went back to making my selection and, by the time I reached the counter, she had hung up.

I told her that when she said, “Hola, guapo,” I thought she was talking to me. She laughed and said, she calls everyone “guapo,” but for me she’d be telling the truth. In my mask and cap, there wasn’t much to see, but, I thanked her anyway. As I was leaving, I said, “Hasta luego, guapa!” [See you later, beautiful!]. She laughed again, said I brightened her day, and then she told me she loved me before laughing some more. She brightened my day, too, and I enjoyed the blooming goodness around town. The hazy skies weren’t ideal for photos, but I think you can get the idea.

.

AYER ME DETUVE EN LA tienda de suministros para el jardín y la piscina para comprar un par de tijeras nuevas (es decir, limpias y sin óxido) para nuestras rosas del desierto. Cuando entré por la puerta, el sol que se reflejaba en el divisor de plexiglás protector del escritorio me impedía ver si había alguien allí. Vi las tijeras en un estante a mi derecha y me dirigí hacia ellas cuando escuché la voz de una mujer gritar, cálida y claramente, “¡Hola, guapo!” Desde mi nueva posición, podía verla detrás del plexiglás pero, antes de devolver el saludo, me di cuenta de que ella estaba hablando por teléfono. Volví a hacer mi selección y, cuando llegué al mostrador, ella había colgado.

Le dije que cuando dijo “Hola, guapo”, pensé que me estaba hablando. Ella se rió y dijo, llama a todo el mundo “guapo”, pero para mí estaría diciendo la verdad. Con mi máscarilla y mi gorra, no había mucho que ver, pero le agradecí de todos modos. Cuando me iba, dije: “¡Hasta luego, guapa!” Se rió de nuevo, dijo que le alegré el día y luego me dijo que me amaba antes de reírse un poco más. Ella también iluminó mi día y disfruté de la bondad floreciente de la ciudad. Los cielos nebulosos no eran ideales para las fotos, pero creo que puedes hacerte una idea.

CARPENTER BEE. The flowers were waving in the breeze and from the weight of the bee. The bee was almost constantly in motion. Ten attempts later, I captured this photo. Males have no stingers. Females only sting when seriously threatened. Note to Self: Get new EpiPen.
ABEJA CARPINTERO. Las flores se agitaban con la brisa y el peso de la abeja. La abeja estaba casi constantemente en movimiento. Diez intentos después, capturé esta foto. Los machos no tienen aguijones. Las hembras solo pica cuando está seriamente amenazada. Nota Personal: Obtenga un nuevo EpiPen.
• Do you remember the orchid tree? (Click here for earlier post). Just look at it now!
• ¿Te acuerdas del árbol de las orquídeas? (Haz clic aquí para ver el post anterior). ¡Míralo ahora!

.

• If you want to get right to the song, just drag the bar to 4:47.
• Si desea ir directo a la canción, simplemente arrastre la barra hasta 4:47.