La versión en español está después de la versión en inglés.
I walked over to the post office earlier today before the temperature got too high. I thought I would finally change our address from Fuengirola to here only to learn that homie don’t do that. I was told the post office does not forward mail from one address to another when you move. So, that was easy. Now I just have to make sure to continue getting our address change to entities that matter. When I left the post office I stopped to listen to the young woman I had heard sing before I went in. She put a spell on me. You’ll understand if you watch the video (pump up the volume). I then stopped at the art supply store and bought myself the four pencils I like to use together when I sketch. Then I met San Geraldo for lunch at La Popina. He had been out getting a haircut and picking up a package. Our timing couldn’t have been better. Today’s photos are shadowy shots from yesterdays walk in the parks.
Fui a la oficina de correos temprano hoy, antes de que subiera demasiado la temperatura. Pensé en cambiar nuestra dirección de Fuengirola a aquí, solo para descubrir que no hacen eso. Me dijeron que la oficina de correos no reenvía el correo de una dirección a otra cuando te mudas. Así que fue fácil. Ahora solo tengo que asegurarme de seguir informando de nuestro cambio de dirección a las entidades importantes. Al salir de la oficina de correos, me detuve a escuchar a la joven que había oído cantar antes de entrar. Me hechizó. Lo entenderás si ves el video (sube el volumen). Luego pasé por la tienda de arte y me compré los cuatro lápices que me gusta usar juntos cuando dibujo. Después quedé con San Geraldo para comer en La Popina. Había salido a cortarse el pelo y a recoger un paquete. No podíamos haber llegado en mejor momento. Las fotos de hoy son tomas sombrías del paseo de ayer por los parques.





Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.