When you wore a tulip / Cuando usabas un tulipán

La versión en españoál está después de la versión en inglés.

WORK BEGAN THIS MORNING ON our parking lot. A complete renovation. What we really need is for them to double the size. But at least it will be a visual improvement. Parking in any “blue zone” in our neighborhood is free. This morning, San Geraldo couldn’t find a space and didn’t feel like spending too much time trying, so we’re paying for parking today. This is supposed to take 10 days (more or less). I hope we don’t have to pay for parking the entire time.

The Le Creuset box remains on my office floor. It makes me, with my borderline OCD, a bit crazy. Dudo loves the box, which sits in front of the closet. Dudo requires one of the closet’s sliding doors to remain partially open at all times. That also makes me a bit crazy (I like closet doors to be closed). But Dudo’s borderline OCD is taking precedence over mine. So far.

At a late point during his years living in Seattle, Washington, in the 1970s, San Geraldo shared a good friend’s house with him. The friend had been renovating the house (beautifully) and a local photographer came by one day to capture the project. San Geraldo had forced a bunch of red and yellow tulips to bloom and the photographer took a few pictures of the flowers in the sunlight. A year later, SG was in San Francisco with another friend when they walked into a card shop in the Castro District. There were “his” Seattle tulips. “My tulips!” he bellowed. He bought their entire stock of cards. Since it was time to replace our [sweet] yellow tulips, I was delighted to find San Geraldo’s tulips Friday at the flower kiosk. When he woke from his siesta to see them on the dining room table, he said,  “My tulips!”

.

EL TRABAJO COMENZÓ ESTA MAÑANA en nuestro estacionamiento. Una renovación completa. Lo que realmente necesitamos es que dupliquen su tamaño. Pero al menos será una mejora visual. El estacionamiento en cualquier “zona azul” de nuestro vecindario es gratis. Esta mañana, San Geraldo no pudo encontrar un espacio y no tenía ganas de pasar demasiado tiempo intentándolo, así que hoy pagamos por el estacionamiento. Se supone que esto tomará 10 días (más o menos). Espero que no tengamos que pagar por el estacionamiento todo el tiempo.

La caja de Le Creuset permanece en el piso de mi oficina. Me vuelve un poco loco, con mi TOC limítrofe. A Dudo le encanta la caja, que se encuentra frente al armario. Dudo requiere que una de las puertas corredizas del armario permanezca parcialmente abierta en todo momento. Eso también me vuelve un poco loco (me gusta que las puertas de los armarios estén cerradas). Pero el TOC límite de Dudo está teniendo prioridad sobre el mío. Hasta ahora.

En un momento tardío de sus años viviendo en Seattle, Washington, en la década de 1970, San Geraldo compartió con él la casa de un buen amigo. El amigo había estado renovando la casa (maravillosamente) y un fotógrafo local vino un día para capturar el proyecto. San Geraldo había obligado a florecer un ramo de tulipanes rojos y amarillos y el fotógrafo tomó algunas fotos de las flores a la luz del sol. Un año después, SG estaba en San Francisco con una buena amiga cuando entraron en una tienda de tarjetas en el distrito de Castro. Allí estaban “sus” tulipanes de Seattle. “¡Mis tulipanes!” gritó. Compró todo su stock de tarjetas. Ya que era hora de reemplazar nuestros [dulces] tulipanes amarillos, me encantó encontrar los tulipanes de San Geraldo el viernes en el quiosco de flores. Cuando se despertó de su siesta y los vio en la mesa del comedor, dijo: “¡Mis tulipanes!

• He never goes inside this closet, but he has to do a visual inspection.
• Nunca entra en este armario, pero tiene que hacer una inspección visual.
• I assume this man rescued and raised a local monk parakeet.
• Supongo que este hombre rescató y crió un periquito monje local.
Friday night. / Viernes noche.
Saturday morning. / Sábado por la mañana.
• San Geraldo’s original tulips.
• Los tulipanes originales de San Geraldo.

.

LAS LETRAS DEL CORO
Cuando llevabas un tulipán
Un dulce tulipán amarillo
Y yo llevaba una gran rosa roja.
Cuando me acariciabas
Fue entonces que el cielo me bendijo,
Es una bendición que nadie conoce.
Hiciste la vida alegre
Cuando me llamaste querida
Fue abajo donde crece la hierba azul.
Oh, fue más dulce que el julepe
Cuando llevabas un tulipán
Y yo llevaba una gran rosa roja.